ويكيبيديا

    "على طول الخط الأخضر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • along the Green Line
        
    • along the Green Border
        
    • on the Green Line
        
    Certain States asked that it be dismantled, while others proposed that changes be made to its route along the Green Line. UN فقد طلبت بعض الدول إزالته، في حين طلبت دول أخرى إدخال تعديلات على مساره على طول الخط الأخضر.
    There is currently no expectation that Israel will agree to dismantle the barrier, or ensure that it is built entirely along the Green Line. UN وليس هناك حاليا ما يحمل على الاعتقاد بأن إسرائيل تقبل بهدم الجدار الفاصل، أو بأنها تكفل تشييده بالكامل على طول الخط الأخضر.
    Rich agricultural land and water resources along the Green Line have been incorporated into Israel. UN فقد اُدمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية تمتد على طول الخط الأخضر.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Field visits were made to all border crossing points and other areas along the Green Border. UN وقام بزيارات ميدانية إلى كافة المعابر الحدودية وغيرها من المناطق على طول الخط الأخضر.
    Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. UN فقد تم الاستيلاء على أراض زراعية خصبة على طول الخط الأخضر أدمجت في إسرائيل.
    Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. UN وقد جرى الحال على مصادرة الأراضي الزراعية الخصبة وموارد المياه على طول الخط الأخضر ودمجها في إسرائيل.
    Such an approach would also contribute to a return to normal conditions in a manner that enhances security along the Green Line and promotes public confidence in the negotiations. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يسهم أيضا في العودة إلى الأوضاع الطبيعية بطريقة تعزز الأمن على طول الخط الأخضر ويعزز الثقة العامة في المفاوضات.
    When completed, the majority of the route, approximately 85 per cent, will run inside the West Bank, including East Jerusalem, rather than along the Green Line. UN ولدى اكتماله فإن معظم الطريق، أي نحو 85 في المائة سوف يمتد داخل الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية بدلاً من أن يمتد على طول الخط الأخضر.
    The mission's interlocutors noted positive developments such as the lifting of the zone of confidence and the gradual removal of the observation points along the Green Line, as well as the redeployment of State administration throughout the country. UN وأشار المتحاورون مع البعثة إلى تطورات إيجابية مثل إلغاء منطقة الثقة والإزالة التدريجية لنقاط المراقبة الموجودة على طول الخط الأخضر وإعادة فتح إدارات الدولة في البلد برمته.
    13. The permit system is enforced by a web of checkpoints operating along the Green Line and in the West Bank and East Jerusalem. UN 13 - ويجري إنفاذ نظام التصاريح عن طريق شبكة من نقاط التفتيش العاملة على طول الخط الأخضر وفي الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    According to the most recent published maps, when completed, the barrier will be 670 km long, of which only 20 per cent will run along the Green Line. UN ويشير أحدث الخرائط المنشورة إلى أن طول هذا الحاجز سيبلغ، بعد الانتهاء من إنشائه 670 كلم وسوف يشكل الجزء الممتد منه على طول الخط الأخضر ما نسبته 20 في المائة فقط.
    A new form of Israeli territorial expansion in the Occupied Palestinian Territory is the security buffer zone along the Green Line in the northern West Bank near to Jenin. UN 28- المنطقة العازلة الأمنية على طول الخط الأخضر في شمالي الضفة الغربية بالقرب من جنين هي شكل جديد من أشكال التوسع الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN على أن الأمر إذا كان كذلك فليس هناك من سبب يحول دون سير الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    First, there is no compelling evidence that this could not have been done with equal effect by building the Wall along the Green Line or within the Israeli side of the Green Line. UN أولا، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو بني الجدار على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    While Israel claimed that the wall was being constructed for security reasons, Israel's legitimate security concerns could have been met by constructing the wall along the Green Line. UN وبينما تدعي إسرائيل أنها تبني الجدار لأسباب أمنية، يمكن تلبية احتياجات إسرائيل الأمنية المشروعة ببناء الجدار على طول الخط الأخضر.
    First, there is no compelling evidence that this could not have been done with equal effect by building the Wall along the Green Line or within the Israeli side of the Green Line. UN أولاً، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو أن الجدار قد بني على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    It nevertheless mentioned a specific role for the United Nations in the following areas: overall supervision of the implementation of the disarmament and demobilization process; supervision of the cantonment of units of the former fighting forces and the storage of their weapons; and maintaining observation posts along the Green Line. UN ومع ذلك، فقد تضمن الاتفاق دورا محددا تضطلع به الأمم المتحدة في المجالات التالية: الإشراف العام على تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح، والإشراف على تجميع وحدات القوات المتقاتلة سابقا وتخزين أسلحتها، والاحتفاظ بمراكز للمراقبة على طول الخط الأخضر.
    This process began on 16 April with the dismantling of the Tiebissou and Djébonoua checkpoints, the installation of a UNOCI observation post along the Green Line in Ngatta Dolikro and the deployment of the first joint police unit. UN وبدأ تفكيك تلك المنطقة في 16 نيسان/أبريل بإلغاء مراكز المراقبة في تيبيسو، ودجيبونوا، وإقامة مركز مراقبة لعملية الأمم المتحدة على طول الخط الأخضر في بلدة نغاتا دوليكو، ونشر أول وحدة شرطة مشتركة.
    18. With the establishment of the six mixed police units, UNOCI has deactivated its checkpoints and completed the establishment of 17 observation points along the Green Line which replaces the zone of confidence. UN 18 - ومع إنشاء وحدات الشرطة الست المختلطة، أوقفت العملية عمل نقاط تفتيشها وأتمت إنشاء 17 نقطة مراقبة على طول الخط الأخضر الذي حل محل منطقة الثقة.
    In the units of the Lebanese Armed Forces deployed along the Green Border and in the Customs Brigade, there is a lack of border-specific equipment. UN فهناك نقص في معدات مراقبة الحدود لدى وحدات الجيش اللبناني المنتشرة على طول الخط الأخضر ولدى الضابطة الجمركية.
    The new route runs for 135 km on the Green Line compared to 48 km of the prior route. UN ويمتد المسار الجديد للجدار مسافة 135 كيلومترا على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومترا في المسار السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد