We thank the Government of Belgium for offering to host the forum's first meeting next year. | UN | ونشكر حكومة بلجيكا على عرضها استضافة أول اجتماع للمنتدى المقترح في العام المقبل. |
He thanked Qatar for offering to host the conference. | UN | وتقدم بالشكر لقطر على عرضها استضافة المؤتمر. |
We remain grateful to the Cuban Government for its offer of assistance. | UN | ونبقى ممتنّين للحكومة الكوبية على عرضها المساعدة. |
I would also like to express my gratitude to the Government of Belgium for its offer to organize the first meeting of such a forum. | UN | وأود أيضا الإعراب عن امتناننا لحكومة بلجيكا على عرضها لاستضافة الاجتماع الأول لذلك المحفل. |
Myanmar thanked Brunei Darussalam for its presentation. | UN | 84- وشكرت ميانمار بروني دار السلام على عرضها. |
We also thank the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation for her presentation in highlighting many of the challenges we face with respect to water and sanitation. | UN | ونشكر أيضا المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على عرضها لإبراز التحديات العديدة التي نواجهها في ما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي. |
Once again, on behalf of Honduras, I thank the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for presenting its important report. | UN | ومرة أخرى، وبالنيابة عن هندوراس، أشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها لتقريرها الهام. |
Allow me first to express my thanks to Ambassador Marjatta Rasi of Finland for her introduction of the report and for the excellent job that she has been doing at the head of the Council during the past year. | UN | اسمحوا لي في المقام الأول أن أعرب عن شكري للسفيرة مارياتا رازي ممثلـة فنلندا على عرضها للتقرير وعلى العمل الممتاز الذي قامت به على رأس المجلس خلال السنة الماضية. |
In conclusion, he thanked Thailand for offering to host the Mid-term Review. | UN | وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة. |
In that regard, I would like to thank the Thai authorities for offering to hold the Conference in their country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها. |
Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول، |
On behalf of the Committee and on his own behalf, he again thanked that Government for its offer. | UN | وباسم اللجنة وباسمه شخصياً وجه الشكر ثانية إلى هذه الحكومة على عرضها. |
He thanked the French-speaking Division for its offer to help with fellowships for trainees. | UN | وشكر شعبة البلدان الناطقة بالفرنسية على عرضها تقديم المساعدة عن طريق توفير الزمالات للمتدربين. |
The Chair thanked the Government of Kenya for its offer to host the next sessions of the Convention bodies. | UN | وشكر الرئيس حكومة كينيا على عرضها استضافة الدورات المقبلة لهيئات الاتفاقية. |
52. Somalia thanked Cuba for its presentation and the achievements indicated in the national report. | UN | 52- وشكرت الصومال كوبا على عرضها وعلى الإنجازات المشار إليها في التقرير الوطني. |
943. Algeria thanked Tonga for its presentation and commended it on their open and transparent dialogue and willingness to promote and protect human rights and international obligations. | UN | 943- شكرت الجزائر تونغا على عرضها وأثنت على ما اتصف به الحوار من صراحة وشفافية وعلى ما أبدته تونغا من إرادة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
17. The Commission thanked Dr. Verlaan for her presentation. | UN | 17 - وشكرت اللجنة الدكتورة فيرلان على عرضها. |
We also thank the President of the Council, Ambassador Laura Dupuy Lasserre, for her presentation of the activities of the Council in the past year. | UN | ونشكر ايضا رئيسة المجلس، السفيرة لورا دوبوي لاسير، على عرضها للأنشطة التي اضطلع بها المجلس في العام الماضي. |
We also thank the Deputy Secretary-General, Louise Fréchette, for presenting the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. | UN | ونشكر أيضا نائبة الأمين العام، لويز فريشيت، على عرضها لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
José Bengoa thanked the High Commissioner for her introduction and the issues she had brought to the attention of the participants. | UN | 14- وشكر خوسيه بينغوا المفوضة السامية على عرضها وعلى المسائل التي نبهت إليها المشاركين. |
Allow me to commend the Secretary-General for the report before us, and to thank the Deputy Secretary-General for introducing it. | UN | اسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على تقريره المعروض علينا، وأن أشكر نائبة الأمين العام على عرضها التقرير. |
In this regard, I would like to commend the Swiss Government for having offered Geneva to host this conference. | UN | وأود في هذا الشأن أن أشيد بالحكومة السويسرية على عرضها جنيف لاستضافة هذا المؤتمر. |
It commended it on the presentation and its efforts in the area of human rights, and noted with interest the information contained in the national report and the new provisions adopted in various areas in follow-up to the recommendations which resulted from the review. | UN | وأشادت بها على عرضها وعلى ما تبذله من جهود في مجال حقوق الإنسان، ونوهت مع الاهتمام بما تَضَمَّنه تقريرها الوطني من معلومات وبما اعتمدته في مجالات شتى من أحكام جديدة متابعة للتوصيات المتمخضة عن الاستعراض. |
649. Morocco congratulated Gabon on its exhaustive presentation and noted Gabon's active role for peace in the region and its policies of constructing the rule of law within their country. | UN | 649- وهنأت المغرب غابون على عرضها المستفيض، ونوّهت بما تنهض به غابون من دور نشط في سبيل إقرار السلم في الإقليم، وبسياساتها الرامية إلى إرساء سيادة القانون في البلد. |