ويكيبيديا

    "على عمل لائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to decent work
        
    • to decent employment
        
    • to decent jobs
        
    • a decent job
        
    • for decent work
        
    • underemployment
        
    • decent work for
        
    In Afghanistan, China and the Republic of Moldova, UNIFEM had supported legal and policy reforms to increase women's access to decent work. UN وقد دعم الصندوق الإنمائي، في أفغانستان وجمهورية مولدوفا والصين، الإصلاحات القانونية وتعديلات الوجهة التي ترمي إلى زيادة حصول المرأة على عمل لائق.
    The debates at the World Summit for Social Development showed that progress had been achieved, although much remained to be done to reduce poverty and inequality, create productive employment and promote access to decent work. UN وتشير المناقشات المخصصة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى حدوث تقدم، حتى ولو كان الكثير ما زال مطلوبا للحد من الفقر وعدم المساواة، وإيجاد وظائف منتجة، وتعزيز الحصول على عمل لائق.
    Ensuring that older people are covered by social protection in the informal sector should be a core topic for the Commission, alongside the right of older people to decent work and to social security. UN وينبغي أن يكون ضمان تغطية الحماية الاجتماعية لكبار السن في القطاع غير الرسمي أحد الموضوعات المحورية للجنة، إلى جانب حق كبار السن في الحصول على عمل لائق وحقهم في الضمان الاجتماعي.
    The cycle of poverty is unbroken, as the daughter of a widow, out of school, remains illiterate and untrained, with no access to decent employment. UN ولا تنكسر حلقة الفقر لأن ابنة الأرملة التي تركت المدرسة تظل أميَّة وغير مدربة، ولا يمكن حصولها على عمل لائق.
    Access to decent jobs is, therefore, a foundation for the empowerment of people, especially among the most vulnerable. UN ولذلك فإن إمكانية الحصول على عمل لائق تمثل أساسا للتمكين، لا سيما بين الفئات الأكثر ضعفا.
    The lack of access to decent work is a major cause of poverty, especially in the case of women in the rural areas. UN ويشكل انعدام فرص الحصول على عمل لائق سبباً رئيسياً للفقر، وبخاصة في حالة المرأة في المناطق الريفية.
    The lack of access to decent work is a major cause of poverty, especially in the case of women in the rural areas. UN وعدم إمكانية الحصول على عمل لائق من الأسباب الرئيسية للفقر، وخاصة في حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Access to decent work is a fundamental human right that promotes development and poverty eradication. UN فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Psychological benefits of access to decent work. UN الفوائد النفسية المكتسبة من الحصول على عمل لائق.
    :: Access to an equal and non-gender-biased education that leads to decent work UN :: إمكانية الحصول على تعليم متساو وغير متحيز بين الذكور والإناث يفضي إلى الحصول على عمل لائق
    Ensuring access to decent work for all is indispensable for the eradication of extreme poverty UN كفالة حصول الجميع على عمل لائق من أجل القضاء على الفقر المدقع
    These issues carry over to the secondary and tertiary levels of education, presenting marked challenges for access to decent work and improved labour productivity. UN وتنطبق هذه المشاكل على مرحلتي التعليم الثانوي والعالي، وهو ما يمثل تحديات كبيرة تواجه المرء في الحصول على عمل لائق وفي تحسين إنتاجية العمل.
    For example, there has been an increasing focus on realizing women's and girls' right to education, yet relatively less attention to the policies needed to increase women's access to decent work. UN فعلى سبيل المثال، ازداد التركيز على إعمال حق النساء والفتيات في التعليم، إلا أن السياسات اللازمة لزيادة فرص حصول المرأة على عمل لائق حظيت باهتمام أقل نسبيا.
    34. All over the world women are less likely to have access to decent work than men. UN 34 - وفي جميع أنحاء العالم، يرجَّح بدرجة أقل أن تحصل المرأة على عمل لائق مقارنةً بالرجل.
    Lebanon is conducting country-wide training courses, with special allowances for marginalized groups, in order to allow them access to decent work. UN ويقوم لبنان بتنظيم دورات تدريبية، في جميع أنحاء البلد، مع تقديم إعانات خاصة للفئات المهمشة، لتمكينها من الحصول على عمل لائق.
    " Reaffirming the commitment of the international community to realizing the universal right to decent work, an adequate standard of living, essential social services and social security for all, UN " وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بإعمال حق الجميع في الحصول على عمل لائق والتمتع بمستوى معيشي ملائم وبالخدمات الاجتماعية الأساسية والضمان الاجتماعي للناس كافةً،
    She stressed that minorities, particularly people of African descent, found it harder to have access to decent employment and that too many of them encountered discrimination at least once at work. UN وأكدت أن أفراد الأقليات، ولا سيما المنحدرون من أصل أفريقي، يجدون صعوبة، بصفة خاصة، في الحصول على عمل لائق وأن العديد منهم يعانون من التمييز مرة واحدة على الأقل في عملهم.
    27. Lack of employment or access to decent employment generally causes persons with disabilities to have lower incomes. UN 27 - ويؤدي بصفة عامة انعدام فرص العمل أو تعذّر الحصول على عمل لائق إلى انخفاض دخول ذوي الإعاقة.
    The estimates are that women will enter the post-crisis period with a heavier burden of unpaid work in a family and more difficult access to decent jobs and social services, if their rights are not effectively and fully protected, as demanded by international human rights documents. UN وتشير التقديرات إلى أن المرأة ستدخل مرحلة ما بعد الأزمة وقد تزايدت الأعباء الواقعة على عاتقها من جراء العمل غير المأجور في الأسرة، مع تزايد صعوبة الحصول على عمل لائق وخدمات اجتماعية لائقة، ما لم تؤمَّن حماية فعلية وكاملة لحقوقها، كما تقضي بذلك الوثائق الدولية لحقوق الإنسان.
    I don't know why that boy don't go and get him a decent job and take care of that woman he got. Open Subtitles لمَ هذا الفتى يذهب ويحصل على عمل لائق ويعتني بزوجته؟
    An excess of workers fighting for decent work would create a new global work paradigm. UN وسينتج عن وجود فائض في أعداد العمال الساعين للحصول على عمل لائق ظهور معادلة عالمية جديدة في مجال العمل.
    94. Youth unemployment and underemployment should be viewed as a subset of the overall employment problem: the continuous slow growth of productive employment. UN 94 - ينبغي النظر إلى البطالة في صفوف الشباب وعدم حصولهم على عمل لائق باعتبارها مجموعة ثانوية من مشكلة العمالة العامة: استمرار النمو البطيء للعمالة المنتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد