However, the practical realization of human rights and freedoms is a long and gradual process which depends on many factors such as the level of economic and political development of the society, the ideological priorities, the national mentality, and so on. | UN | بيد أن اﻹعمال العملي لحقوق اﻹنسان وحرياته عملية تدريجية طويلة تعتمد على عوامل كثيرة مثل مستوى التطور الاقتصادي والسياسي للمجتمع، واﻷولويات الايديولوجية، والعقلية الوطنية وما إلى ذلك. |
Beyond market opening, this depends on many factors, including endogenous productive, human and technological capacities, as well as well-functioning labour markets. | UN | ويتوقف ذلك، إضافة إلى فتح الأسواق، على عوامل كثيرة منها القدرات الإنتاجية والبشرية والتكنولوجية المحلية، علاوة على أسواق العمل ذات الأداء الجيد. |
Quality in education for rural people depends on many factors: facilities, teachers, materials, the evaluation system, the leadership, an adequate curriculum and community links. | UN | وتوفير التعليم الجيد لسكان الريف يعتمد على عوامل كثيرة مثل: المرافق، والمدرسين، والمواد، ونظام للتقييم، والقيادة، والمناهج المناسبة، والصلات بالمجتمع. |
The success of this initiative will depend on many factors, including the success of the One United Nations approach, the ability of the participating organizations to engage in an effective and lasting partnership, and the receptivity of countries to the need to put economic growth back at the centre of their development concerns. | UN | وسيتوقف نجاح هذه المبادرة على عوامل كثيرة منها نجاح نهج أمم متحدة واحدة، وقدرة المنظمات المشتركة على إقامة شراكة فعالة ودائمة، وتقبل البلدان إعادة وضع النمو الاقتصادي في بؤرة اهتماماتها الإنمائية. |
It depends on many factors, such as the development of a strong civil society, an informed citizenry, a free press, a loyal opposition and respect for human rights and the rule of law. | UN | فهي تعتمد على عوامل كثيرة كإقامة مجتمــع مدنــي قــوي، وإيجاد مواطنة واعية وصحافة حرة ومعارضة مخلصة واحترام لحقوق اﻹنســان وسيــادة القانــون. |
It is important to recall that judicial proceedings at the international level are far more complicated than judicial proceedings at the national level; unlike national courts, we are reliant on many factors beyond our control. | UN | ومن المهم أن نذكِّر بأن الإجراءات القضائية على الصعيد الدولي أكثر تعقيدا بكثير من الإجراءات القضائية على الصعيد الوطني؛ وأننا، بخلاف المحاكم الوطنية، نعتمد على عوامل كثيرة تخرج عن سيطرتنا. |
How much bioenergy will contribute in the next century will depend on many factors, which are implicit in the various scenarios proposed in each study. | UN | ويتوقف كم الطاقة اﻷحيائية الذي سيسهم في توفير طاقة القرن المقبل على عوامل كثيرة تنطوي عليها مختلف التصورات المقترحة في كل دراسة من هذه الدراسات. |
The evaluation correctly points to the non-linear nature of endogenous processes and the fact that traction often depends on many factors, not all of which can be planned. | UN | ويشير التقييم عن حق إلى طبيعة سير العمليات المحلية في خط غير منتظم، وإلى الواقع بأن تنشيطها كثيراً ما يتوقف على عوامل كثيرة ليس بالإمكان تخطيط كل منها. |
The competitive position of a health service will depend on many factors: cost structure, the availability and skill level of human resources, service differentiation, availability of technology and health facilities. | UN | ١٢- إن المركز التنافسي للخدمة الصحية سوف يعتمد على عوامل كثيرة من مثل: هيكل التكلفة، ومدى توفر الموارد البشرية ومستوى مهارتها، والتفاضل بين الخدمات، ومدى توفر التكنولوجيا والمرافق الصحية. |
Success in tapping markets, particularly for processed products, depends on many factors apart from protectionism. These include quality requirements, labelling and health regulations for processed products, as well as the need for market information and contacts. | UN | ويتوقف النجاح في النفاذ إلى اﻷسواق، وخاصة بالنسبة للمنتجات المجهزة، على عوامل كثيرة إلى جانب الحمائية، تشمل متطلبات الجودة، ووضع البطاقات واللوائح الصحية للمنتجات المجهزة، وعلى الحاجة إلى معلومات واتصالات سوقية. |
Whether and how ISO 14001 can influence trade depends on many factors. | UN | ٥- إن قدرة أو عدم قدرة المعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي على التأثير في التجارة وكيفية هذا التأثير تعتمدان على عوامل كثيرة. |
Agricultural development depends on many factors including the presence of solid transport systems, the availability of up-to-date farming technology, the maintenance of plant diversity, the availability of credit facilities, the level of rural education, the existence of appropriate national development planning, political stability, good national governance and so on. | UN | وتعتمد التنمية الزراعية على عوامل كثيرة بما في ذلك وجود نظم نقل متينة، وتوافر تكنولوجيا زراعية مستحدثة، والحفاظ على تنوع النباتات، وتوافر مرافق الائتمان، ومستوى التثقيف الريفي، ووجود تخطيط إنمائي وطني مناسب، والاستقرار السياسي، والحكم الوطني السديد وغير ذلك. |
Integration depends on many factors, including the ability to communicate in the local language, access to the labour market and employment, familiarity with the mores and acceptance of the values of the host society, the possibility of being accompanied or reunited with immediate family members and the possibility of naturalization. | UN | ويعتمد الاندماج على عوامل كثيرة من بينها القدرة على التخاطب باللغة المحلية وإمكانية الوصول إلى سوق العمل والاستخدام والإلمام بالعادات وقبول قيم المجتمع المضيف وإمكانية مرافقة أفراد الأسرة المباشرين أو جمع شتاتهم وإتاحة فرصة التجنس. |
29. The Administration explained that the cost of an external legal counsel is extremely difficult to predict and depends on many factors and different stakeholders. | UN | 29 - وأوضحت الإدارة أن من الصعب للغاية التنبؤ بتكلفة المستشار القانوني الخارجي وأن ذلك يتوقف على عوامل كثيرة وأصحاب مصلحة مختلفين. |
An evaluation of the impact and effectiveness of UNCTAD's work in Africa is subject to limitations given that such impact and effectiveness depend on many factors, some of which are beyond the control of UNCTAD. | UN | 60- يظل تقييم مدى تأثير وفعالية عمل الأونكتاد في أفريقيا تقييماً محدوداً لأن ذلك التأثير وتلك الفعالية يتوقفان على عوامل كثيرة يخرج بعضها عن نطاق سيطرة الأونكتاد. |
10. Mr. SINYINZA (Trade and Development Board), in reply to the representative of Japan, said that the trade performance of the African countries was contingent on many factors and newly emerging problems. | UN | ٠١ - السيد سينيينزا )مجلس التجارة والتنمية(: قال، بصدد الرد على ممثل اليابان، إن اﻷداء التجاري للبلدان اﻷفريقية يتوقف على عوامل كثيرة ومشاكل ناشئة من جديد. |
73. SMR is invariably affected by the differences in concerns and interests of staff, based on many factors including their grade (GS, P, D), duty station, recruitment category (local -- international), and contract type arising from differing compensation levels and provisions of entitlements and benefits. | UN | 73 - تتأثر العلاقة بين الموظفين والإدارة دائما بالاختلافات في اهتمامات ومصالح الموظفين، بناء على عوامل كثيرة منها الرتبة (خ ع، ف، مد)، ومركز العمل()، وفئة التوظيف (محلي - دولي)، ونوع العقد الناشئ عن اختلاف مستويات التعويضات والأحكام المتعلقة بالاستحقاقات والمزايا. |
The risks involved will depend on many factors during the lifecycle; for example possible exposures during production/manufacturing, the use patterns by adults or children, the ability for the chemicals to release from the product and risks involved at recycling and waste handling. | UN | وتتوقّف المخاطر التي ينطوي عليها ذلك على عوامل كثيرة أثناء دورة الحياة؛ إذ أن ذلك يشمل على سبيل المثال احتمالات التعرّض أثناء الإنتاج/التصنيع، وأنماط الاستعمال من جانب الكبار أو الأطفال، وقدرة المواد الكيميائية على الانطلاق من المُنتَج، والمخاطر التي ينطوي عليها إعادة التدوير، والتعامل مع النفايات. |
96. The overall effectiveness of national sustainable development strategies depends on many factors (economic, social, environmental) and on effective governance within national circumstances. | UN | 96 - وتتوقف الفعالية العامة للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة على عوامل كثيرة (اقتصادية واجتماعية وبيئية) وعلى الحوكمة الفعالة في ظل الظروف الوطنية. |
The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. | UN | ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة. |