If the parties have not agreed on representations, in the absence of a rule along the lines of article 14, the risk of non-payment would be higher. | UN | واذا لم يتفق الطرفان على الاقرارات، فإن مخاطر عدم السداد ستكون أكبر في حالة عدم وجود قاعدة على غرار المادة 14. |
However, the proposal to include in article 20 a rule along the lines of article 30 causes France serious concerns. | UN | بيد أن اقتراح تضمين المادة 20 قاعدة على غرار المادة 30 يثير انشغالا شديدا لفرنسا. |
Alternatively, language along the lines of article 11 of the Convention on the Law Applicable for the International Sale of Goods could be considered: | UN | ويمكن من جهة أخرى النظر في اعتماد نص على غرار المادة 11 من الاتفاقية المعنية بالقانون المنطبق على البيع الدولي للبضائع: |
Article 12 of the Convention is modelled on article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, with three differences. | UN | وحُررت المادة 12 منها على غرار المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولكنه يتميز عنها بخصائص ثلاث. |
Many delegations requested the inclusion of wording similar to article 5 of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, namely that such request would only be made in exceptional circumstances. | UN | وطلبت وفود كثيرة إدراج نص على غرار المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أي ألا يُوجَّه ذلك الطلب إلا في ظروف استثنائية. |
Comment: This paragraph has been modeled after Article 1(4) of Protocol III. | UN | التعليق: صيغت هذه المادة على غرار المادة 1(4) من البروتوكول الثالث. |
like article 78, article 84 (1) does not specify the rate of interest applicable to awards made under its authority. | UN | 3- على غرار المادة 78، لا تحدد المادة 84(1) معدل الفائدة المرعي الاجراء في قرارات التحكيم الصادرة بمقتضاها. |
It was stated that, if a State decided to deal with registry-related issues in its registry regulations, a general provision along the lines of article 24 might be sufficient in the secured transactions law to state the principle that a security right registry should be established. | UN | وقيل إنَّه إذا قرَّرت الدولة أن تعالج المسائل المتعلقة بالسجل في تلك اللوائح، فقد يكفي إدراج حكم عام على غرار المادة 24 للنص على مبدأ ضرورة إنشاء سجل للحقوق الضمانية. |
Moreover, it was pointed out that the matter required a more nuanced approach, possibly along the lines of article 13 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. | UN | كما أُشير إلى أنَّ المسألة تتطلّب اتّباع نهج أكثر مرونة، ربما على غرار المادة 13 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية. |
A further suggestion that the proposed language should be broadened by referring to " all circumstances that the arbitral tribunal deems relevant and applicable " , along the lines of article 4.2 of the Swiss Rules of International Arbitration was not adopted. | UN | ولم يعتمد اقتراح آخر ذهب إلى أن الصيغة المقترحة ينبغي توسّع بأن تشير إلى " جميع الظروف التي ترى هيئة التحكيم أنها ذات صلة وأنها منطبقة " ، على غرار المادة 4-2 من القواعد السويسرية للتحكيم الدولي. |
It welcomed the suggestion that a text might be included, along the lines of article 55 of the articles on State responsibility, to address the issue. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالاقتراح القائل بإدراج نص، على غرار المادة 55 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، لمعالجة المسألة. |
It was further noted that it would be useful to include within the body of the declaration a justification along the lines of article 3 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. | UN | ولوحظ أيضاً أنه سوف يكون من المفيد أن يُدخل في متن الإعلان تبرير على غرار المادة 3 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.12 |
It was suggested that the link between the draft convention and the registration system could be established by way of a provision along the lines of article X that would allow Contracting States to appoint a supervising authority and a registrar. | UN | وأشير إلى أنه يمكن إقامة الصلة بين مشروع الاتفاقية ونظام التسجيل بواسطة حكم على غرار المادة سين يتيح للدول المتعاقدة أن تعيّن هيئة مشرفة وأمين سجل. |
It is modelled on article 8 of the Kiev Protocol. | UN | وقد صيغت الفقرة على غرار المادة 8 من بروتوكول كييف. |
The provision is modelled on article 2 of the statute of the Tribunal. | UN | وقد صيغ هذا الحكم على غرار المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية. |
The provision is modelled on article 2 of the statute of the Tribunal. | UN | وقد صيغ هذا الحكم على غرار المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية. |
These new words were inserted in paragraph 1. In addition, he proposed adding a new article concerning settlement of disputes, similar to article 30 of the Convention against Torture. | UN | وقد أدرجت هذه العبارة الجديدة في الفقرة ١، واقترح كذلك اضافة مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات على غرار المادة ٠٣ الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Comment: This paragraph has been modeled after Article 1(1) of Amended Protocol II. | UN | التعليق: صيغت هذه الفقرة على غرار المادة 1(1) من البروتوكول الثاني المعدل. |
23. It should be noted that article 6, like article 4, drew a distinction between harm and effects, but referred to effects in both affected States and the State of origin. | UN | ٢٣ - وتجدر بالملاحظة أن المادة ٦، على غرار المادة ٤، تميز بين الضرر واﻵثار، غير أنها تشير إلى اﻵثار في الدول المتأثرة وفي الدولة المصدر. |
4. Add the words “, in accordance with its constitutional principles,” after the words “shall adopt”, in line with article 4 (Money-laundering). | UN | ٤ - اضافة عبارة " وفقا لمبادئها الدستورية " بعد عبارة " أن تعتمد " ، وذلك على غرار المادة )٤( المتعلقة بغسل اﻷموال. |
Russia stated that the optional protocol could define elements for the rules of procedure as in article 29 of the ICCPR. | UN | وأفادت روسيا أن البروتوكول الاختياري يمكن أن يحدد عناصر النظام الداخلي على غرار المادة 29 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It was also added that to this end it was necessary to incorporate the idea of equitable balance of interests in article 3 following the example of article 5 of the Convention on the Non-Navigational Uses of International Watercourses, 1997. | UN | وأضيف أنه لا بد، تحقيقا لذلك، من إدراج فكرة التوازن العادل للمصالح في المادة 3 على غرار المادة 5 من اتفاقية عام 1997 لاستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية(). |
A proviso on the lines of article 17 (3) was needed. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى شرط على غرار المادة ١٧ )٣( . |
Suggestions were made for placing paragraph (2) into a separate article with the remainder of the article to be patterned after article 7 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | 122- وأبديت اقتراحات بشأن وضع الفقرة 2 في مادة منفصلة مع باقي المادة الذي سيصاغ على غرار المادة 7 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |