ويكيبيديا

    "على فئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on groups
        
    • on those categories
        
    • to categories of
        
    • the categories
        
    • to the category
        
    • classes
        
    • on categories
        
    • classifications will
        
    • groups such
        
    Only 9 per cent cited the programme's focus on groups as an obstacle to mobilizing resources. 2. United Nations services UN ولم يذكر تركيز البرامج على فئات محددة بوصفه عقبة في سبيل تعبئة الموارد سوى ٩ في المائة.
    Preventive maintenance was focused on those categories of assets that benefit the most from such measures, such as printers and universal power supply units UN ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
    In their view, rule 97 only applied to categories of subjects and not to specific agenda items. UN وهي ترى أن المادة ٧٩ تنطبق على فئات المواضيع فحسب، لا على بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    The third element of the revised treatment would be to agree on the categories for land sector reporting post-2012. UN أما العنصر الثالث من عناصر المعالجة المنقحة فهو الاتفاق على فئات الإبلاغ المتعلق بقطاع الأراضي لفترة ما بعد عام 2012.
    Nevertheless, the rules under subsection A, applicable to prisoners under sentence, shall be equally applicable to the category of prisoners dealt with in subsection B, provided they do not conflict with the rules governing that category of women and are for their benefit. UN ومع ذلك تطبَّق القواعد الواردة ضمن القسم الفرعي ألف، التي تسري على السجناء المدانين، بالتساوي على فئات السجناء الذين يشملهم القسم الفرعي باء، على أن لا تتعارض مع القواعد التي تحكم فئة النساء وأن تكون لصالحهن.
    Similar rules apply for other asset classes. UN وتنطبق قواعد مماثلة على فئات الأصول الأخرى.
    Although the emphasis is on categories of treaties, it may well be that only the subject matter of particular provisions of the treaty carries the implication of continuance. UN فعلى الرغم من أن التشديد هو على فئات من المعاهدات، فمن المحتمل تماماً أن يكون موضوع الأحكام المعينة للمعاهدة هو وحده الذي ينطوي على المؤدى الضروري الذي يفيد باستمرارها.
    Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. UN وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في الأرقام القياسية المدمجة لتسوية مقر العمل.
    Awareness-raising activities were being carried out through the education system and at the community level, with an emphasis on groups such as elderly women and women with disabilities. UN وتُنفذ أنشطة لزيادة الوعي من خلال النظام التعليمي وعلى المستوى المجتمعي، مع التركيز على فئات معينة، منها النساء المسنات والنساء ذوات الإعاقة.
    4. It focuses on groups of people subjected to discrimination and suffering from disadvantage and exclusion. UN 4 - أنه يركز على فئات الناس التي تعرضت للتمييز والتي تعاني من الحرمان والاستبعاد.
    In particular, the Special Rapporteur is encouraged by the focus on groups of women, such as women from ethnic minority groups and women with disabilities, who are doubly marginalized. UN ويشجع المقررة الخاصة تحديداً التركيز على فئات من النساء، مثل النساء المنتميات إلى أقليات عرقية والنساء المعوقات اللاتي يتضاعف تهميشهن.
    Preventive maintenance was focused on those categories of assets that benefit the most from such measures, such as printers and universal power supply units, and was based on usage deterioration indicators. UN ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة، واستندت إلى مؤشرات تدهور الاستخدام.
    Cooperation between ONUSAL and the Office is centred on a programme of ongoing technical assistance covering the areas of acceptance, legal characterization and investigation of cases or situations that may constitute violations of human rights, with emphasis being placed on those categories of rights where the mandate of the two institutions overlap. UN ويركز التعاون بين البعثة ومكتب المدعي العام على برنامج للمساعدة التقنية الدائمة يشمل مجالات قبول القضايا والحالات التي قد تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان، وتصنيفها قانونيا والتحقيق فيها، مع التأكيد على فئات الحقوق التي تشملها ولاية كلا المؤسستين.
    6. Expresses the firm intention, unless the Special Commission advises the Council in the report referred to in paragraphs 4 and 5 that Iraq is in substantial compliance with paragraphs 2 and 3 of this resolution, to impose additional measures on those categories of Iraqi officials responsible for the non-compliance; UN ٦ - يعرب عن اعتزامه القوي فرض تدابير إضافية على فئات الموظفين العراقيين المسؤولين عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس، في التقرير المشار إليه في الفقرتين ٤ و ٥، بأن العراق يمتثل بشكل حقيقي للفقرتين ٢ و ٣ من هذا القرار؛
    In the view of those delegations, the question had been formulated incorrectly to the extent that rule 97 only applied to categories of subjects concerning the mandate of the Committee and not to questions of procedure as well as additional questions for the agenda. UN وكان من رأي هذه الوفود أن السؤال وضع بطريقة غير صحيحة، حيث أن المادة ٧٩ لا تنطبق إلا على فئات المواضيع التي تتصل بولاية اللجنة وليس على المسائل اﻹجرائية فضلا عن المسائل اﻷخرى لجدول اﻷعمال.
    It was understood that the use of the words " a certificate " , rather than " certificates " , made it clear that the reliability test was to be applied in respect of each certificate, rather than to categories of certificates, or to all certificates of a particular supplier of certification services. UN وكان من المفهوم أن استخدام عبارة " شهادة " بدلا من عبارة " شهادات " يجعل من الواضح أن اختبار الموثوقية ينبغي أن يطبق على كل شهادة على حدة، بدلا من أن يطبق على فئات من الشهادات، أو على جميع الشهادات الصادرة من مورد خدمات تصديق معين.
    This should be limited to categories of composite acts which clearly appear as such (e.g., genocide). (United States) UN ينبغي أن تقتصر هذه المادة على فئات الأفعال المركَّبة التي تحدث بوضوح على هذا النحو (كالقتل الجماعي). (الولايات المتحدة)
    Therefore, some nuances in the categories of compliance are being introduced. UN ومن ثم، فإنه يجري إدخال بعض التعديلات الطفيفة على فئات الامتثال.
    35. Article 56 stipulates the categories of convicted persons who may be subject to the above punishments. UN ٥٣- وتنص المادة ٦٥ على فئات المدانين الذين يمكن أن يخضعوا للعقوبات المشار إليها أعلاه.
    Nevertheless, the rules under subsection A, applicable to prisoners under sentence, shall be equally applicable to the category of prisoners dealt with in subsection B, provided they do not conflict with the rules governing that category of women and are for their benefit. UN ومع ذلك تطبَّق القواعد الواردة ضمن الباب الفرعي ألف، التي تسري على السجناء المدانين، بالتساوي على فئات السجناء الذين يشملهم الباب الفرعي باء، على أن لا تتعارض مع القواعد التي تحكم فئة النساء وأن تكون لصالحهن.
    Redeployments between different classes of expenditure UN إعادة توزيع المخصصات على فئات مختلفة من النفقات
    It was understood that, while the emphasis was on categories of treaties, it might well be that only the subject matter of particular provisions of a treaty carried the necessary implication of their continuance. UN ومن المفهوم أنه رغم أن التأكيد منصب على فئات المعاهدات، فإنه من الوارد أن مجرد موضوع أحكام معينة في المعاهدة قد يفيد بالمؤدى الضروري لاستمرارها.
    Thereafter, changes in post adjustment classifications will be effected on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. UN وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    Some surveys focused on particular groups, such as women with disabilities. UN وركزت بعض هذه الدراسات على فئات معينة، كالنساء ذوات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد