ويكيبيديا

    "على فترات منتظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at regular intervals
        
    • regularly
        
    • periodically
        
    • at intervals
        
    • at periodic intervals
        
    It also envisaged the membership being reviewed at regular intervals. UN ونصت الوثيقة أيضاً على استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    However, portfolio managers and regional directors conduct at regular intervals reviews to ascertain the status of project expenditure. UN ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع.
    Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be decided by the Conference. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Information regarding registered communications shall be made available to members of the Committee at regular intervals by the Secretary-General. UN يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة.
    It is a constructive mechanism that allows states to review, at regular intervals, the progress they have made in protecting and promoting human rights. UN فهي آلية بناءة تتيح للدول استعراض ما أحرزته من تقدم على صعيد حمايـة حقوق الإنسان وتعزيزها، على فترات منتظمة.
    Branching off the mainline at regular intervals are leaders or snoods, and hooks. UN وتتفرع عن الخط الرئيسي على فترات منتظمة الطعوم أو الوتيرات، والصنارات.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    Plans have been made for this event to be repeated at regular intervals. UN ومن المرتقب تكرار أيام التواصل هذه على فترات منتظمة.
    The Council also requested the Secretary-General to make the necessary arrangements for convening the Ad Hoc Group at regular intervals. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لاجتماع الفريق المخصص على فترات منتظمة.
    National level monitoring is supported by assessments of forest carbon stocks at regular intervals. UN والرصد على المستوى الوطني تدعمه عمليات التقييم التي يتم إجراؤها على فترات منتظمة.
    Information regarding registered communications shall be made available to members of the Committee at regular intervals by the Secretary-General. UN يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. UN وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة.
    First, as already stated, under the rules of procedure, the membership of the Conference on Disarmament is to be reviewed at regular intervals. UN أولاً، وكما سبق ذكره، فإنه ينبغي وفقاً للنظام الداخلي استعراض عضوية مؤتمر نزع السلاح على فترات منتظمة.
    The Final Document also recognized the need for membership to be reviewed at regular intervals. UN وأقرت الوثيقة الختامية أيضاً بالحاجة إلى استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    The Counter-Terrorism Committee intends to update the directory at regular intervals. UN وتعتزم اللجنة استكمال هذا الدليل على فترات منتظمة.
    These lists will be subject to approval by the Council of Ministers and will be updated at regular intervals. UN وستعرض هذه القوائم على مجلس الوزراء لإقرارها وسيجري استكمالها على فترات منتظمة.
    I shall continue to report to the Council at regular intervals. UN وسأواصل تقديم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة.
    Progress should be publicly reported at regular intervals. UN وينبغي اﻹبلاغ علنا على فترات منتظمة عما يُحرز من تقدم في هذا الصدد.
    Progress should be publicly reported at regular intervals; UN وينبغي اﻹبلاغ علنا على فترات منتظمة عما يُحرز من تقدم في هذا الصدد؛
    The fact that the extensive POGAR website has not been maintained regularly since 2009 is a case in point. UN والدليل على ذلك أن الموقع الشبكي الشاسع لبرنامج شؤون الحكم في المنطقة العربية لم تجر صيانته على فترات منتظمة منذ عام 2009.
    A risk assessment exercise on discipline issues needs to be conducted periodically UN يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط
    Reclassification reviews were held systematically at intervals during a female inmate's sentence. UN وتُجرى عمليات استعراض دوري على فترات منتظمة لإعادة التصنيف أثناء وجود المرأة في السجن.
    The World Programme of Action establishes that the monitoring and evaluation of progress made be carried out at periodic intervals at the international and regional levels, as well as at the national level. UN وفي إطار برنامج العمل العالمي يضطلع برصد التقدم المحرز وتقييمه على فترات منتظمة على الصعيدين الدولي والإقليمي وكذلك على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد