ويكيبيديا

    "على قاعدة عريضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad-based
        
    • broadly based
        
    A sustainable reduction in poverty can be ensured only through the promotion of sustained and broad-based income growth. UN ولا يمكن ضمان الحد من الفقر على نحو مستدام إلا من خلال تعزيز نمو الإيرادات بشكل مستدام على قاعدة عريضة.
    With respect to equity and efficiency, broad-based income taxes and value added tax (VAT) are preferable and are the primary sources of governmental revenue in developed countries. UN وفيما يتعلق بالعدالة والفعالية تفضل ضريبة الدخل التي تقوم على قاعدة عريضة وضريبة القيمة المضافة وهما مصدران رئيسيان لﻹيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.
    A broad-based tax is both efficient and equitable. UN فالنظام الضريبي القائم على قاعدة عريضة يتسم بالكفاءة واﻹنصاف على السواء.
    In Germany, a broad-based study on violence against women informed the development of the second plan of action in 2007. UN وفي ألمانيا، وفرت دراسة أجريت على قاعدة عريضة عن العنف ضد المرأة الاستنارة لإعداد خطة العمل الثانية في عام 2007.
    The single most important factor for an adequate creation of quality jobs is sustained, broad-based growth. UN وأهم عامل قائم بذاته في خلق عدد واف من الوظائف جيدة النوعية هو النمو المستمر القائم على قاعدة عريضة.
    :: Private sector engagement has proven instrumental to obtaining broad-based support for the introduction of renewable energy technologies. UN :: أثبتت مشاركة القطاع الخاص أهميتها الحاسمة في الحصول على قاعدة عريضة من الدعم لبدء تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Notwithstanding the difficulties that remain, my Government believes that it is possible to remove the remaining obstacles to broad-based acceptance of the Convention before its entry into force. UN وبرغم المصاعب التي لا تزال باقية، تعتقد حكومتي أن من الممكن إزالة العقبات المتبقية أمام قبول للاتفاقية يرتكز على قاعدة عريضة قبل دخولها حيز النفاذ.
    In other words, involvement with C2 expenditure is at the same time broad-based and concentrated. UN وبعبارة أخرى، فإن المشاركة في نفقات المصدر جيم ٢ تقوم على قاعدة عريضة بينما هي مركزة في الوقت ذاته.
    The stabilization and adjustment programmes implemented have yet to generate broad-based sustained and sustainable economic growth. UN ولا يزال يتعين على البرامج المنفذة لتحقيق الاستقرار والتكيف أن تُحدث نموا اقتصاديا مطردا ومستداما وقائما على قاعدة عريضة.
    Such a dialogue should seek to bridge misunderstandings between countries at different levels of development and to forge consensus on what needs to be done to promote broad-based prosperity. UN وهذا الحوار ينبغي أن يسعى إلى تخطي سوء الفهم بين البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية والتوصل إلى توافق آراء بشأن ما يلزم القيام به لتشجيع الرخاء القائم على قاعدة عريضة.
    The purpose of this Coalition for Change was to build ownership about the movement and plant the seeds for a truly broad-based Social Mobilization programme. UN وتمثل الغرض من هذا التحالف من أجل التغيير في بناء الأخذ بزمام الأمور بشأن التحرك وغرس البذور لبرنامج للتعبئة الاجتماعية قائم على قاعدة عريضة حقا.
    Figure IV.VI shows that the increases are broad-based. UN ويبيّن الشكل الرابع - سادسا أن الزيادات موزعة على قاعدة عريضة من العناصر.
    Fiscal and monetary policies have to be reshaped to achieve not only stabilization, adjustment and economic growth, but also trigger the transformations required to generate a growth that is sustainable, inclusive and broad-based. UN ويتعين إعادة تشكيل السياسات المالية والنقدية لا لتحقيق الاستقرار والتكيف والنمو الاقتصادي فحسب، بل أيضا لدفع التحولات اللازمة لتوليد نمو مستدام يشمل الجميع ويقوم على قاعدة عريضة.
    The Expert Meeting will emphasize an integrated treatment of policy areas and policy coherence, with a view to promoting broad-based development and contributing to the attainment of the MDGs. UN وسيُركز اجتماع الخبراء على المعالجة المتكاملة للمجالات السياساتية وتناسق السياسات، بهدف تعزيز التنمية القائمة على قاعدة عريضة والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    broad-based partnership in any economic or social development initiative was the refrain of the statements by most members. UN وأشارت البيانات التي أدلى بها معظم الأعضاء إلى الشراكات القائمة على قاعدة عريضة في أي مبادرة للتنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Emerging areas for programme breakthroughs in UNICEF include gender socialization in early childhood, broad-based education, and life-skill learning opportunities in childhood and adolescence. UN وتشمل المجالات اﻵخذة في الظهور لنجاح برامج اليونيسيف رصد الفوارق بين الجنسين أثناء الطفولة المبكرة والتعليم القائم على قاعدة عريضة والفرص لتعلم القدرات مدى الحياة في فترتي الطفولة والمراهقة.
    It was recalled that at the high-level segment of the Economic and Social Council in 1998, the need for a more secure and broad-based trading system was discussed. UN ويذكر أنه نوقشت في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه السنة الحاجة إلى نظام تجاري أكثر استقرارا يقوم على قاعدة عريضة.
    The view was expressed in the course of that discussion that countries that were successful in achieving rapid and broad-based growth tended to find it easier to accommodate the material claims and aspirations of various ethnic groups. UN فذكر البعض في سياق المناقشات أنه من المتيسر للبلدان التي تنجح في تحقيق نموها بسرعة وبناء على قاعدة عريضة التكيف مع المطالبات والتطلعات المادية للمجموعات الاثنية المختلفة.
    Business leaders from Israel, from many Arab States and from Muslim countries outside the region met at the Summit and concluded a number of deals that will help to augment the productive capacity of the region and contribute to its broad-based economic development. UN وقد التقى في مؤتمر القمة قادة دور اﻷعمال من إسرائيــل ومن العديــد من الدول العربية ومن دول إسلامية من خارج المنطقة، وأبرموا عددا من الصفقات التي تساعــد على زيــادة القدرة الانتاجيــة للمنطقة وتسهم في تنميتها الاقتصادية على قاعدة عريضة.
    In this connection, it has set itself the goal of pursuing the discussions with the Rwandese Patriotic Front for the establishment, without delay, of broad-based transitional institutions as provided for in the Arusha peace agreement and reaffirmed in the relevant resolutions and declarations of the Security Council. UN وقد جعلت هدفها، في هذا الصدد، هو مواصلة المباحثات مع الجبهة الوطنية الرواندية من أجل القيام دون إبطاء بإنشاء مؤسسات انتقالية تقوم على قاعدة عريضة حسبما ينص اتفاق أروشا للسلم ووفقا لما أكدته من جديد في القرارات والاعلانات ذات الصلة لمجلس اﻷمن.
    This training will be broadly based and be provided across the organization. UN وسوف يقوم هذا التدريب على قاعدة عريضة ويتم تقديمه في مختلف أجزاء المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد