It is very tempting to limit the scope of the comparisons to either the capital city of a country, or alternatively to its main business centre(s). | UN | وهناك إغراء كبير على قصر نطاق المقارنات إما على عاصمة البلد وإما على بديل ذلك وهو المراكز التجارية الهامة به. |
Indeed, he wondered whether it would be possible to agree to limit the type of treaties in the paragraph to the proposed categories, and not to include, for example, treaties establishing borders. | UN | ومن ثم تساءل عما إذا كان يمكن الموافقة على قصر نوع المعاهدات في الفقرة على الفئات المقترحة، دون أن تدرج فيها، مثلاً، المعاهدات المنشئة للحدود. |
As it involves an exercise in progressive development, rather than codification, care is taken to limit the proposed duty on States to particularly serious cases, to give States a wide margin of appreciation, and to restrict the duty on States to nationals with a genuine link to the State of nationality. | UN | ولما كانت تنطوي على عملية تطوير تدريجي لا على التدوين، فثمة حرص على قصر الواجب المقترح بالنسبة للدول على القضايا الشديدة الخطورة، وإعطاء الدول هامشا عريضا من التقدير، وتقييد الواجب الواقع على الدول تجاه المواطنين الذين لهم صلة حقيقية بدولة الجنسية. |
During the years of the intifada, Israel had been careful to restrict the use of the measure to cases where there was clear evidence that the occupier was involved in acts of violence endangering human life. | UN | وخلال سنوات الانتفاضة، حرصت إسرائيل على قصر استخدام التدبير على الحالات التي كانت توجد بشأنها أدلة واضحة بأن شاغل المسكن كان متورطا في أفعال عنف تعرض حياة اﻹنسان للخطر. |
The first, based on a restrictive interpretation of international monitoring, was the effort to restrict the application of human rights to normal or peaceful situations. | UN | أما العقبة اﻷولى، التي ترتكز على تفسير تقليدي لﻹشراف الدولي، فلقد عملت على قصر تطبيق حقوق اﻹنسان على حالات السلم أو الحالات الطبيعية. |
2.3.1 Sustained level of services by maintaining a short time for processing education grant claims during peak period (July-October) (2012/13: 46 per cent in less than 7 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 6 weeks; 2014/15: 96 per cent in 6 weeks) | UN | 2-3-1 تثبيت مستوى الخدمات من خلال الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2012/2013: استكمال 46 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 6 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 6 أسابيع) |
Of the 374 persons sentenced in 1995 for sexual abuse of minors under 15 years of age, 116 were imprisoned. | UN | ومن أصل ٤٧٣ شخصا أدينوا بالاعتداء جنسيا على قصر دون سن ٥١ سنة في عام ٥٩٩١ تم إيداع ٦١١ شخصا في السجن. |
" 10 In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four). | UN | " (10) في بعض البلدان، تشجع الارشادات العملية بشأن اجراءات الاختيار السلطات المتعاقدة المحلية على قصر الاقتراحات المنتظرة على أقل عدد ممكن يكفي لضمان منافسة مجدية (ثلاثة أو أربعة مثلا). |
" 10 In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four). | UN | " (10) في بعض البلدان، تشجع الارشادات العملية بشأن اجراءات الاختيار السلطات المتعاقدة المحلية على قصر الاقتراحات المنتظرة على أقل عدد ممكن يكفي لضمان منافسة مجدية (ثلاثة أو أربعة مثلا). |
" 14 In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four). | UN | " (14) في بعض البلدان، تشجع الارشادات العملية بشأن اجراءات الاختيار السلطة المتعاقدة المحلية على قصر عدد الاقتراحات المرتقبة على أقل عدد يكفي لضمان التنافس المجدي (مثلا ثلاثة أو أربعة). |
In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four). | UN | () في بعض البلدان، تشجع الارشادات العملية بشأن اجراءات الاختيار السلطات المتعاقدة المحلية على قصر الاقتراحات المنتظرة على أقل عدد ممكن يكفي لضمان منافسة مجدية (ثلاثة أو أربعة مثلا). |
In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four). | UN | () في بعض البلدان، تشجع الارشادات المستمدة عمليا من اجراءات الاختيار السلطات المتعاقدة على قصر عدد الاقتراحات المرتقبة على أقل عدد يكفي لضمان التنافس المجدي (مثلا ثلاثة أو أربعة). |
Otherwise, the proponents of the idea should have agreed to limit the validity of national means to those explosions, with the proviso that they would be phased out once the international monitoring system was equipped to detect sub-critical tests. | UN | وإلا فإنه كــان ينبغي لدعــاة هذه الفكــرة أن يوافقوا على قصر استخدام الوسائــل الوطنيــة على تلك التفجيــرات، مع إضافــة شــرط يقضي بالاستغناء عنهــا متى نفذ نظام الرصــد الدولــي للكشف عن التجــارب دون الحرجة. |
The Special Rapporteur's intention to limit the list of crimes contained in the draft Code to violations generally agreed to constitute crimes against the peace and security of mankind or whose characterization as such was hard to challenge was noted with satisfaction. | UN | وأعرب عن الارتياح إزاء عزم المقرر الخاص على قصر قائمة الجرائم الواردة في مشروع المدونة على الانتهاكات المتفق عموما على أنها تشكل جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أو الانتهاكات التي يصعب الطعن في توصيفها على هذا النحو. |
(a) To discourage use of veto, by urging the original permanent members of the Security Council to limit the exercise of their veto power to actions taken under Chapter VII of the Charter; | UN | )أ( اﻹثناء عن استعمال حق النقض عن طريق حث اﻷعضاء الدائمين اﻷصليين في مجلس اﻷمن على قصر ممارسة سلطتهم التي تبيح لهم استعمال حق النقض على اﻹجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق؛ |
4. The Board, in cooperation with Governments, and subject to the terms of this Convention, shall endeavour to limit the cultivation, production, manufacture and use of drugs to an adequate amount required for medical and scientific purposes, to ensure their availability for such purposes and to prevent illicit cultivation, production and manufacture of, and illicit trafficking in and use of, drugs. | UN | 4 - تعمل الهيئة جاهدة، بالتعاون مع الحكومات، ورهنا بأحكام هذه الاتفاقية، على قصر زراعة المخدرات وإنتاجها وصنعها واستعمالها على القدر الكافي اللازم للأغراض الطبية والعلمية، وكفالة توافرها لهذه الأغراض، ومنع زراعة المخدرات وإنتاجها وصنعها والاتجار بها واستعمالها على نحو غير مشروع. |
252. The Committee urges the Guatemalan Government to restrict the application of the death penalty to those crimes which might be considered most serious, in accordance with article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ٢٥٢ - وتحث اللجنة الحكومة الغواتيمالية على قصر تطبيق عقوبة اﻹعدام على الجرائم التي يمكن اعتبارها من أشد الجرائم خطورة، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد. |
252. The Committee urges the Guatemalan Government to restrict the application of the death penalty to those crimes which might be considered most serious, in accordance with article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ٢٥٢ - وتحث اللجنة الحكومة الغواتيمالية على قصر تطبيق عقوبة اﻹعدام على تلك الجرائم التي قد تعتبر أشد خطورة، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد. |
2.3.2 Maintenance of a short time for processing education grant claims during off-peak period (November-June) (2012/13: 70.3 per cent in less than 4 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 3 weeks; 2014/15: 96 per cent in 3 weeks) | UN | 2-3-2 الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: استكمال 70.3 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 3 أسابيع) |
1.3.2 Maintenance of a short time for processing education grant claims during off-peak period (November-June) (2012/13: 70.3 per cent in less than 4 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 3 weeks; 2014/15: 96 per cent in 3 weeks) | UN | 1-3-2 المحافظة على قصر المدة اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: تسوية 70.3 في المائة من المطالبات في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: تسوية أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: تسوية 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع) |
Investigation of sexual exploitation and abuse of minors by peacekeepers at MONUC | UN | التحقيق في استغلال واعتداء جنسيين على قصر من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Investigation of sexual exploitation and abuse of minors by peacekeepers at MONUC | UN | التحقيق في استغلال واعتداء جنسيين على قصر من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |