ويكيبيديا

    "على قضايا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on issues
        
    They will focus on issues such as climate change and desertification, poverty eradication, and achieving the Millennium Development Goals. UN وستركز هذه المؤتمرات على قضايا من قبيل تغير المناخ والتصحر، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. UN وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة.
    Such a compendium of practices should include a focus on issues such as ownership, empowerment and participation of individuals, particularly women, indigenous peoples and other vulnerable groups. UN وينبغي أن تتضمن هذه المجموعة من الممارسات تركيزاً على قضايا من قبيل ملكية وتمكين ومشاركة الأفراد، ولا سيما المرأة والسكان الأصليين والمجموعات المستضعفة الأخرى.
    The second phase would entail committee work on issues such as the drafting of a constitution and agreements on the Somali economy. UN وستضم المرحلة الثانية العمل ضمن لجان على قضايا من بينها صياغة دستور واتفاقات بشأن الاقتصاد الصومالي.
    Greater attention is now focused on issues such as education of persons with disabilities since a mechanism is in place to monitor progress. UN يجري الآن تركيز اهتمام أكبر على قضايا من قبيل تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، نظرا إلى أنه وُضعت آلية لرصد التقدم.
    The first plan of action will be followed, in 2007, by a second that will focus on issues such as migration and violence, as well as violence against disabled women. UN وفي عام 2007، ستتبع خطة العمل الأولى خطة ثانية تتسم بالتركيز على قضايا من قبيل الهجرة والعنف، فضلا عن العنف ضد النساء المعوقات.
    Several workshops were organized to focus on issues such as land and resources, identity and language, education, environment and conflict resolution. UN وقد نُظمت حلقات عمل عديدة من أجل التركيز على قضايا من قبيل الأراضي والموارد والهوية واللغة، والتعليم، والبيئة، وحل النزاعات.
    In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. UN وفي نيسان/أبريل، تحدثت أمام برلمان مجلس أوروبا عن وضع حقوق الإنسان في أوروبا، مع التركيز على قضايا من قبيل الهجرة.
    Other capacity-building programmes and initiatives focus on issues such as land vulnerability, food insecurity assessment, drought mitigation, and environmental accounting. B. Land-use analysis UN وتركز البرامج والمبادرات الأخرى المتعلقة ببناء القدرات على قضايا من قبيل هشاشة الأرض وتقدير مدى انعدام الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الجفاف والمحاسبة البيئية.
    on issues such as cost recovery, financial systems to ensure access and availability and the role of the private sector, there is less agreement. UN بيد أنه ليس هناك نفس القدر من الاتفاق على قضايا من قبيل استعادة التكاليف، ووضع النظم المالية لضمان توفير فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وإتاحة توفرها، ودور القطاع الخاص في هذا المجال.
    Follow-up training is currently being discussed with the participants and the East Timorese Jurists' Association and will focus on issues such as domestic violence, juvenile justice and the development of a code of ethics for the judiciary. UN وتجري حالياً مناقشة توفير التدريب على سبيل المتابعة مع المشاركين ورابطة الحقوقيين في تيمور الشرقية، على أن يركز على قضايا من قبيل العنف العائلي، وقضاء الأحداث، ووضع مدونة قواعد سلوك للقضاء.
    In particular it focuses on issues such as capacity building, partnership with other organisations, evolution in overall development aid strategy, supply and demand functions, and allocation of resources. UN وتركّز هذه الوثيقة بصورة رئيسية على قضايا من قبيل بناء القدرة والشراكة مع المنظمات الأخرى، والتطور الحاصل في استراتيجية المعونة الإنمائية الشاملة، ووظائف العرض والطلب وتخصيص الموارد.
    UNHCR's involvement with the Secretary-General's High-level Panel on System-wide Coherence focuses on issues such as transition from relief to development and the RC system. UN وتركز مشاركة المفوضية مع الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة على قضايا من قبيل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ونظام المنسق المقيم.
    This campaign would focus on issues such as full debt cancellation, increased and untied ODA, foreign direct investment flows and strengthening the role of women in decision-making. UN وستركز هذه الحملة على قضايا من قبيل شطب الديون بالكامل، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية متزايدة وموحدة، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    Furthermore, it welcomed its decision to prepare " general comments " on issues such as assimilation. UN وعلاوة على ذلك، رحبت الحركة بقراره إعداد " تعليقات عامة " على قضايا من قبيل إدماج الأقليات.
    Equality and family policy are, therefore, increasingly focussed on issues like improving the balance between family and the working world, the improvement in conditions for active fatherhood, and the integration of women and mothers into gainful employment. UN والمساواة وسياسة الأسرة تتميزان، بالتالي، بزيادة التركيز على قضايا من قبيل تحسين التوازن بين حياة الأسرة وعالم العمل، وإدخال تحسينات في الأحوال المتعلقة بالأبوة النشطة، ودمج النساء والأمهات في العمالة ذات الأجر.
    84. Several delegations welcomed the emphasis in the country note on issues such as birth registration, hard-to-reach children, and life skills to prevent early marriages through integrated approaches. UN 84 - ورحب العديد من الوفود بتركيز المذكرة القطرية - من خلال النهوج المتكاملة - على قضايا من قبيل تسجيل المواليد وعلى الأطفال الذين يصعب الوصول إليهم وعلى المهارات الحياتية بقصد منع الزواج المبكر.
    14.18 The focus will be, in particular, on issues such as transnational organized crime, terrorism and economic crime, with particular emphasis on corruption, which are all of primary concern to the international community. UN ٤١-٨١ وسيجري التركيز، بوجه خاص، على قضايا من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واﻹرهاب، والجريمة الاقتصادية، مع التشديد خاصة على الفساد، وكلها قضايا تمثل الشغل الشاغل للمجتمع الدولي.
    The seminar was focused not only on international aspects such as Ottawa Convention implementation, including international and non-governmental organization (NGO) cooperation along those lines, but also on issues such as the development of new methods and technologies for demining, the financing of demining programmes, as well as education and awareness-raising. UN وانصب تركيز الحلقة الدراسية لا على الجوانب الدولية فقط من قبيل تنفيذ اتفاقية أوتاوا، بما في ذلك تعاون المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الإطار، بل أيضا على قضايا من قبيل تطوير طرق وتكنولوجيات جديدة من أجل إزالة الألغام، وتمويل برامج إزالة الألغام فضلا عن التثقيف وزيادة الوعي.
    Focusing on issues such as emergency education, peace education, the quality of refugee education and vocational training, the volume presents the findings and recommendations of an evaluation and research project sponsored by an Executive Committee member. UN وهذا الكتاب, الذي يركز على قضايا من قبيل التثقيف في مجالي عمليات الطوارئ والسلام وجودة التعليم والتدريب المهني المتوفرين للاجئين, يقدم الاستنتاجات والتوصيات الناتجة عن مشروع من مشاريع التقييم والبحث نُفذ برعاية أحد أعضاء اللجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد