ويكيبيديا

    "على قلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a few
        
    • to a few
        
    • on few
        
    • to few
        
    • of a few
        
    The economy remained weak, however, with dependence on a few commodities, including vanilla. UN غير أن الاقتصاد ظل يعاني من الضعف باعتماده على قلة من السلع الأساسية، من بينها نباتات الوانيلية العطرية.
    The economy remained weak, however, with dependence on a few commodities, including vanilla. UN غير أن الاقتصاد ظل يعاني من الضعف باعتماده على قلة من السلع الأساسية، من بينها نباتات الوانيلية العطرية.
    The constraints include low rates of savings and investment, high dependence on a few products for export, inadequate infrastructure and shortage of skills and trained manpower. UN ومن هذه القيود المعدلات المنخفضة في مجالي الادخار والاستثمار، ودرجة الاعتماد العالية على قلة من الصادرات، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية، وقلة الخبرات واليد العاملة المدربة.
    Participation and interest was confined to a few women's groups. UN واقتصر الاهتمام والمشاركة على قلة من المجموعات النسائية.
    The aim was not to limit legal knowledge to a few women but to give every woman the opportunity to acquire it. UN ولم يكن الهدف أن تقتصر المعرفة القانونية على قلة من النساء بل إعطاء كل امرأة الفرصة لاكتساب تلك المعرفة.
    Due to their size, most of these Territories are not endowed with natural resources and are subject to regular natural disasters, global warming, desalination of water sources, dependency on few commodities and a high level of emigration. UN إن حجـم معظم هذه اﻷقاليم يحرمها مــن وجـــود موارد طبيعية لديها ويجعلها خاضعة على الدوام للكوارث الطبيعية والاحترار العالمي وزوال ملوحة المصادر المائية، والاعتماد على قلة من السلع اﻷساسية، وارتفاع مستوى الهجرة.
    The Programme was reoriented in response to that call. It now concentrates on a few themes of major importance for developing countries and aims to establish objectives that can be achieved in the short and medium term. UN وقد أعيد توجيه البرنامج استجابة لهذه الدعوة فأصبح يركز الآن على قلة من المواضيع ذات الأهمية العليا لدى البلدان النامية ويسعى إلى اقرار أهداف يمكن تحقيقها في الأجل القصير والمتوسط.
    The Open-Ended Panel had emphasized the " old " dependence of many developing countries on a few commodities and the major impact of the performance of commodities markets on their economic situation. UN وأكَّد فريق النقاش المفتوح باب العضوية حالة الاعتماد " القديم " لكثير من البلدان النامية على قلة من السلع الأساسية والأثر العميق لأداء أسواق السلع الأساسية على وضعها الاقتصادي.
    The constraints include low rates of savings and investment, high dependence on a few products for exports, inadequate infrastructure, and shortage of skills and trained manpower. UN ومن هذه القيود المعدلات المنخفضة في مجالي الادخار والاستثمار، ودرجة الاعتماد العالية على قلة من الصادرات، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية، وقلة الخبرات واليد العاملة المدربة.
    They are, too, the poor and jobless in many developing countries that depend on a few commodities barely touched, if at all, by globalization and liberalization. UN كذلك فإنهم يتمثلون في الفقراء والعاطلين عن العمل في كثير من البلدان النامية التي تعتمد على قلة من السلع اﻷساسية التي مُست بالكاد، إن كان قد مُست أصلا، بالعولمة والتحرير.
    Improved market access also facilitates the diversification of production and exports, thus reducing the heavy dependence of many countries on a few commodities for foreign exchange earnings. UN كما ييسر تحسين الوصول إلى اﻷسواق من تنويع الانتاج والصادرات، ومن ثم يحد من الاعتماد المفرط من جانب كثير من البلدان على قلة من السلع اﻷساسية للحصول على حصائل النقد اﻷجنبي.
    UNCTAD should concentrate its activities in areas for which it had a mandate and expertise, and focus on a few key issues, within available resources. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يركز أنشطته على مجالات يمتلك فيها الولاية والخبرة، وأن يركز على قلة من القضايا الرئيسية، في حدود الموارد المتاحة.
    Continue to intensify their efforts, with the support of development partners, to diversify their export basket to address their high dependency on a few commodities; UN :: مواصلة مضاعفة جهودها المبذولة بدعم من الشركاء الإنمائيين في سبيل تنويع سلة صادراتها لمعالجتها مشكلة اعتمادها الكبير على قلة من السلع الأساسية؛
    Is broader than the visiting of retribution on a few men. Open Subtitles أشمل من إيقاع العقوبة على قلة من الرجال
    Especially in developing countries, the overwhelming part of micro and small-scale enterprises concentrates on a few activities characterized by low barriers to entry and therefore excessive competition, oversupply and low returns. UN وهذا يصدق بوجه خاص على البلدان النامية حيث الشطر الأعظم من المشاريع البالغة الصغر أو الصغيرة الحجم يركز على قلة من الأنشطة تتميز بانخفاض حواجز الدخول التي تواجهها ولذلك تكون المنافسة نشطة ويكون هناك عرض زائد وعوائد منخفضة.
    There have been many developments of interest in the field of nuclear technology and in the activities of the Agency over the past year, but I would like to focus on a few that we consider to be particularly important: technical cooperation, safeguards and safety issues. UN وحدثت تطورات كثيرة ذات أهمية خلال العام المنصرم في ميدان التكنولوجيا النووية وفي أنشطة الوكالة، ولكنني أود أن أركز على قلة من هذه اﻷنشطة نعتبرها ذات أهمية خاصة، وهي: التعاون التقني وقضيتا الضمانات واﻷمان النووي.
    Some have either not engaged in child protection concerns, or their engagement is recent and limited to a few selected conflict situations. UN فبعضها لم يشارك في تلك الشواغل، أو أن مشاركتها لم تحدث إلا قريبا وبصورة تقتصر على قلة من حالات الصراع المختارة.
    The claim that it is meant to prevent the flight of migrants after committing crimes can only apply to a few individuals and does not justify the pre-emptive punishment of thousands. UN والزعم بأن هدفه هو منع فرار المهاجرين بعد ارتكاب جرائم لا ينطبق إلا على قلة من الأفراد ولا يبرر هذا العقاب الجماعي الاستباقي على آلاف المهاجرين.
    37. With regard to document TD/B/WG.8/2, he acknowledged that the terms of reference spoke of " particular sectors and markets " , but the intention had not been to limit the work to a few sectors or markets, since the purpose of the Round certainly went beyond improved access for agriculture, textiles and clothing on the markets of the Quad countries. UN ٧٣- وسلم، فيما يتعلق بالوثيقة TD/B/WG.8/2، بأن الاختصاصات تتحدث عن " قطاعات وأسواق معينة " ولكن النية قد اتجهت إلى قصر العمل على قلة من القطاعات أو اﻷسواق، نظراً إلى أن الغرض من الجولة يتجاوز بالتأكيد تحسين امكانية وصول المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس إلى أسواق بلدان المجموعة الرباعية.
    (d) Narrow resource base. Small island developing States can rely on few natural resources to fuel their sustainable development. UN (د) ضيق قاعدة الموارد: لا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية إلا أن تعتمد على قلة من الموارد الطبيعية لدفع عجلة تنميتها المستدامة.
    Nevertheless, FDI to developing countries has been limited to few countries and sectors, particularly in Asia and Latin America. UN ومع ذلك، كانت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي مقتصرة على قلة من البلدان النامية والقطاعات، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    We oppose any attempt to turn space and space technology into the monopoly of a few countries. UN إننا نرفض أي محاولة لجعل تكنولوجيا الفضاء حكرا على قلة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد