ويكيبيديا

    "على قياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to measure
        
    • on measuring
        
    • on the measurement
        
    • the measurement of
        
    • in measuring
        
    • to gauge
        
    • for measuring
        
    • on measurement
        
    • for measurement
        
    • to quantify
        
    • to benchmark
        
    • measure the
        
    • in the measurement
        
    • for the measurement
        
    • to measuring
        
    Interregional cooperation to strengthen national capacities to measure progress in achieving gender equality and women's empowerment UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Developing countries played a critical role in the monitoring process; therefore, their capacity to measure results should be improved. UN وتضطلع البلدان النامية بدور حاسم في عملية الرصد، ومن ثم فإنه ينبغي تحسين قدراتها على قياس النتائج.
    The controls in place lacked guidance, and therefore the ability to measure progress against objectives and expected accomplishments was undermined. UN وافتقرت الضوابط الموجودة إلى التوجيه، ومن ثم تقوضت القدرة على قياس التقدم المحرز في مقابل الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Training on measuring ICT access and use in households and businesses UN تدريب على قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية والأعمال التجارية
    In the background paper prepared for the Symposium, it was proposed that emphasis be placed initially on measuring financial flows. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    The Division’s work also focused on the measurement of work. UN وتركز عمل الشعبة فضلا عن ذلك على قياس العمل.
    Political and administrative systems have always required the ability to measure whether specific policies are making the desired changes. UN فالنظم السياسية والإدارية تتطلب دائما القدرة على قياس ما إذا كانت سياسات محددة تؤدي إلى التغييرات المنشودة.
    Improving the ability of the United Nations system to measure progress in addressing gender mainstreaming is critical as it would also enhance accountability. UN فتحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على قياس التقدم المحرز في معالجة تعميم مراعاة المنظور الجنساني يكتسب أهمية بالغة ويعزز المساءلة أيضا.
    Information on teen pregnancy and birth rates would be helpful in order to measure the impact of sexual education programmes. UN وسيساعد الحصول على معلومات عن الحمل في سن المراهقة ومعدلات المواليد على قياس أثر برامج التثقيف الجنسي.
    Broad indicators should complement more specific indicators able to measure UNCCD-relevant information. UN وينبغي أن تكمل المؤشرات العامة مؤشراتٍ أخرى أكثر تحديداً قادرة على قياس المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Broad indicators should complement more specific indicators able to measure UNCCD-relevant information. UN وينبغي أن تكمل المؤشرات العامة المؤشرات المحددة القادرة على قياس المعلومات المتصلة بالاتفاقية.
    2. to measure poverty solely in financial terms fails to do justice to its complex reality. UN إن الاقتصار على قياس الفقر من النواحي المالية لا يعطي واقعه المتشابك حقه.
    Developed country Parties may wish to define a minimum share of national GDP for the implementation of the UNCCD, or any other index able to measure the financial commitment towards supporting the implementation of the Convention. UN وقد تود البلدان الأطراف المتقدمة تحديد حصة دنيا من الناتج المحلي الإجمالي الوطني لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أو أي رقم قياسي آخر قادر على قياس الالتزام المالي لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Each country will monitor the performance of its component of the area programme by developing monitoring and evaluation plans focused on measuring progress towards the achievement of programme component results. UN وسيقوم كل بلد برصد الأداء بالنسبة للعنصر الخاص به من برنامج المنطقة، وذلك بوضع خطط للرصد والتقييم تركز على قياس التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج العنصر البرنامجي.
    Focusing on measuring S & T inputs was not sufficient to capture innovation in all its aspects. UN والتركيز على قياس مُدخلات العلم والتكنولوجيا ليس كافياً بحيث يحيط بجميع جوانب الابتكار.
    Its focus should be on measuring the Fund's added value and its impact on the overall humanitarian response. UN وينبغي أن يكون تركيزه على قياس القيمة المضافة للصندوق وأثره على الاستجابة الإنسانية الشاملة.
    A focus on the measurement and description of initiatives is proposed. UN ويقترح التركيز على قياس المبادرات ووصفها.
    A readiness assessment was also launched to assist in measuring progress in the implementation of the Decade. UN وأُطلقت أيضا عملية لتقييم التأهّب بهدف المساعدة على قياس التقدّم المحرز في تحقيق أهداف العقد.
    Now, I have to gauge what I am dealing with... so I will play music, you will dance... and I will observe. Open Subtitles على قياس مستوى ما أتعامل معه لذلك سأجعلهم يعزفون الموسيقى. وسترقصون وسأبدى ملاحظاتى.
    Furthermore, OSCAR included a first-level evaluation of the main variables that each instrument could observe and of the most relevant instruments for measuring each variable, based on expert assessments. UN وتضمنت الأداة كذلك تقييماً من تقييمات المستوى الأول للمتغيرات الرئيسية التي يستطيع كل جهاز أن يرصدها وتقييماً للأجهزة الأقدر على قياس كل متغير من تلك المتغيرات، وذلك اعتماداً على تقديرات الخبراء.
    Significant other work for the Group of Eight and Group of 20 is done jointly with other multilateral agencies, as for instance in the case of the work on measurement of the impact of global value chains on countries. UN وهناك أعمال هامة أخرى لمجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين تتم بشكل مشترك مع وكالات أخرى متعددة الأطراف، كما هي الحال مثلاً بالنسبة للعمل على قياس أثر سلاسل القيمة العالمية على البلدان.
    Others welcomed the priority given by UNICEF to strengthening capacity at all levels for measurement and analysis of disparities, in order to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. UN ورحب آخرون بإعطاء اليونيسيف الأولوية لتعزيز القدرات في جميع المستويات على قياس درجات التفاوت وتحليلها من أجل إنتاج بيانات مصنفة موثوقة بشأن الأطفال الأشد حرمانا.
    There is therefore a lack of relevant statistics that would help to quantify that phenomenon in the nascent State and deal with it as appropriate. UN ولم تجرَ حتى اليوم أي دراسة في هذا الموضوع، ومن هنا نقص الإحصاءات التي تساعد على قياس هذه الظاهرة البازغة ومعالجتها على النحو المناسب.
    These relationships also assist them to benchmark their operations against best suppliers globally. UN كما تساعدها هذه العلاقات على قياس مستوى عملياتها بالمقارنة مع أفضل المورِّدين على الصعيد العالمي.
    The various evaluation reviews can therefore measure the extent to which the Goals have been achieved in Burkina Faso. UN ومن هنا فإن استعراضات التقييم المختلفة تساعد على قياس مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في بوركينا فاسو.
    He believed that it would be better to concentrate upon overall improvements in the measurement of housing. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه سيكون من اﻷفضل التركيز على اضفاء تحسينات شاملة على قياس عنصر السكن.
    This has implications for the measurement of performance, which remains primarily vertical, i.e., within organizations. UN وينطوي ذلك على آثار على قياس الأداء، الذي لا يزال بشكل أساسي عمودياً، أي ضمن المؤسسات.
    The time is ripe for our measurement system to shift emphasis from measuring economic production to measuring people's well-being. UN لقد حان الوقت لانتقال نظام القياس الذي نعتمده من التركيز على قياس الإنتاج الاقتصادي إلى قياس رفاه الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد