There is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. | UN | وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين. |
At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين. |
At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين. |
Conditions of service applicable to both categories of staff | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE to both CATEGORIES OF STAFF | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
The biggest difficulty is that you have to print on both sides. | Open Subtitles | لكنّ الصّعوبة تكمن في أنّك يجب أن تطبعها على كلتا الجانبين |
At numerous places on both courses of copper glen. | Open Subtitles | في الأماكنِ العديدةِ على كلتا فصول الوادِ النحاسيِ. |
Lacerations on both arms and a burn in the neck area. | Open Subtitles | هناك جروح على كلتا اليدين و حرق في منطقة الرقبة |
And I didn't find any traces of the chemical on both hands, so I suspect it was a transfer. | Open Subtitles | بالفعل, كما أنني لم أجد أي آثار من المواد الكيميائية على كلتا يديها, لذا افترضت أنه انتقل. |
Despite the increasingly difficult security challenges, progress has been made on both fronts. | UN | وعلى الرغم من المصاعب الأمنية التي تزداد حدة، أُحرز تقدم على كلتا الجبهتين. |
And so the solution also must also entail action on both fronts. | UN | ولهذا، فإن الحل يجب أن يستلزم العمل على كلتا الجبهتين. |
The Brazilian Government therefore submits its comments on both articles, in order to ensure a systemic approach to the aspects under analysis. | UN | وعليه، تقدم حكومة البرازيل تعليقاتها على كلتا المادتين لتناول الجوانب قيد التحليل بنهج منتظم. |
Each of our States can and must take action on both fronts. | UN | وبوسع كل دولة من دولنا، بل والواجب عليها أن تتخذ الإجراءات على كلتا الجبهتين. |
The Deputy Director promised to consult and respond on both points. | UN | ووعد نائب المدير بالتشاور وبالرد على كلتا النقطتين. |
Warnings of air attacks were also broadcast on both channels. | UN | وقد تم أيضا بث الانذارات بالهجمات الجوية على كلتا القناتين. |
We must therefore take action, together, on both fronts simultaneously. | UN | وعليه، يجب أن نعمل، معا، على كلتا الجبهتين في نفس الوقت. |
Conditions of service applicable to both categories of staff | UN | شروط الخدمة السارية على كلتا الفئتين من الموظفين |
It pointed out, for example, the application to both areas of the global catch limit and the record of authorized vessels. | UN | وأشارت، على سبيل المثال، إلى تطبيق الحدود العالمية لكمية المصيد وسجل السفن المرخص لها على كلتا المنطقتين. |
Conditions of service applicable to both categories | UN | شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين |
They noted that a general wording of the template would allow for its application to both review cycles. | UN | وأشاروا إلى أنَّ صياغة النموذج صياغة عامة ستسمح بتطبيقه على كلتا دورتي الاستعراض. |
Nevertheless, in the draft articles different regimes are applied to the two cases. | UN | ورغم ذلك، تطبق في مشروع المواد عدة أنظمة على كلتا الحالتين. |
(a) That the preparatory work for the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall be allocated to the subsidiary bodies as shown in annex I to this decision; | UN | )أ( أن توزﱠع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو على كلتا الهيئتين الفرعيتين على النحو المبين في المرفق اﻷول لهذا المقرر؛ |