The database is shared with parties on both sides of the berm Component 3: support | UN | وتجري مشاطرة قاعدة البيانات مع الطرفين على كل من جانبي السور الترابي. |
Abductions also continued on both sides of the ceasefire line. | UN | وتتواصل أيضا عمليات الاختطاف على كل من جانبي خط وقف إطلاق النار. |
Expected accomplishment 2.2: reduction in mine threats on both sides of the berm | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض أخطار الألغام على كل من جانبي السور الترابي |
In 1970, when the so-called " Soccer War " between Honduras and El Salvador ended, a demilitarized zone was established comprising a strip of land three kilometres wide on each side of the border. | UN | في عام ٠٧٩١، عندما انتهت ما تسمى " حرب كرة القدم " بين هندوراس والسلفادور، أنشئت منطقة مجردة من السلاح تتكون من قطاع بري يبلغ اتساعه ثلاثة كيلومترات على كل من جانبي الحدود التي بينهما. |
(ii) The establishment of a demilitarized zone 2 kilometres wide (1 kilometre on each side of the confrontation line); | UN | ' ٢ ' إقامة منطقة مجردة من السلاح بعرض كيلومترين )كيلومتر واحد على كل من جانبي خط المواجهة(؛ |
UNMOT was requested to deploy two teams of military observers to the Tavildara zone on either side of the line of contact to verify the information provided by the parties on their positions and to monitor the observance of the provisions of the Tehran Agreement in this area. | UN | وطلب إلى البعثة نشر فريقين من المراقبين العسكريين في منطقة تافيلدارا على كل من جانبي خط التماس للتحقق من المعلومات التي يوفرها الطرفان بشأن مواقعهما ولرصد التقيد بأحكام اتفاق طهران في هذه المنطقة. |
(iii) The freezing of troop movements (and ultimately troop reductions) within a zone extending to 10 kilometres on either side of the confrontation line; | UN | ' ٣ ' تجميد تحركات القوات )وفي نهاية المطاف خفض أعدادها( في منطقة تمتد عشرة كيلومترات على كل من جانبي خط المواجهة؛ |
Expected accomplishment 2.2: reduction in mine threats on both sides of the berm | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على كل من جانبي الجدار الترابي |
This programme will serve displaced persons and returnees on both sides of the ceasefire line, extend links to Sukhumi and connect Tbilisi and the upper Kodori Valley. | UN | وسيساهم هذا البرنامج في تلبية احتياجات المشردين والعائدين على كل من جانبي خط وقف النار، ومد خطوط ربط بسوخومي، والوصل بين تبيليسي والمنطقة العليا من وادي كودوري. |
I need recon teams on both sides of the river. | Open Subtitles | أحتاج للفرق الخداعية على كل من جانبي النهر... |
While the Tripartite Commission is to meet every three months in Geneva, the Technical Subcommittee is to meet on a monthly basis on both sides of the Iraqi—Kuwaiti border. | UN | 71- وفي حين أنه يتعين على اللجنة الثلاثية أن تجتمع في جنيف كل ثلاثة أشهر، فإن اللجنة الفرعية التقنية تجتمع على أساس شهري على كل من جانبي الحدود العراقية - الكويتية. |
It is in that framework that my Government and the Government of Gibraltar have been engaged with the Government of Spain in talks to improve cooperation on issues such as drug smuggling in the area and to enable the communities on both sides of the frontier to benefit from free economic relations within the framework of the European communities. | UN | وفــي ذلك اﻹطــار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة إسبانيـا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثــل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية. |
14. Atmospheric degradation half-life of vapour phase HBCDD varies on both sides of 2 days depending on the model settings. | UN | 14 - تكون نصف دورة حياة التحلل في الجو للمرحلة لسداسي بروم حلقي دوديكان بمرحلته البخارية، متفاوتة على كل من جانبي يومين بالاستناد إلى نموذج البنية المعتمدة. |
Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic. The United States will have to stop defining its transatlantic interests in terms of its hegemonic mindset, and Europe will have to take fuller charge of its own region. | News-Commentary | إن إنهاء هذه الحالة من التنافر يتطلب إحداث تغييرات كبرى في وجهات النظر والسياسات على كل من جانبي الأطلنطي. فلسوف يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تكف عن تعريف مصالحها الأطلسية على أساس عقلية الهيمنة، ولسوف يكون لزاماً على أوروبا أن تتولى المسئولية كاملة عن منطقتها. |
“It is in that framework that my Government and the Government of Gibraltar have been engaged with the Government of Spain in talks to improve cooperation on issues such as drug smuggling in the area and to enable the communities on both sides of the frontier to benefit from free economic relations within the framework of the European communities.” | UN | " وفي ذلك اﻹطار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة اسبانيا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية. " |
“It is in that framework that my Government and the Government of Gibraltar have been engaged with the Government of Spain in talks to improve cooperation on issues such as drug smuggling in the area and to enable the communities on both sides of the frontier to benefit from free economic relations within the framework of the European communities.” | UN | " وفي ذلك اﻹطار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة اسبانيا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية. " |
Further, the satellite images of the area showed different patterns of farming on each side of the claimants' asserted green line, suggesting that the area to the west of the claimants' green line is used by Israelis and that the area to the east has been used by Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت صور الأقمار الصناعية للمنطقة أنماطا مختلفة من الزراعة على كل من جانبي ما يؤكد مقدمي الطلبات على أنه الخط الأخضر، مما يشير إلى أن الإسرائيليين يستخدمون المنطقة الواقعة إلى الغرب من الخط الأخضر الذي يدعيه مقدمو الطلبات، وأن الفلسطينيين يستخدمون المنطقة الواقعة إلى الشرق. |
Already, 2,800 hectares (28,000 dunums) (1 ha = 10 dunums)2 have been confiscated for the construction of the barrier, and it is feared that the establishment of a 100-metre-wide " buffer zone " on each side of the wall will take away thousands more. | UN | وقد تم فعلا مصادرة 800 2 هكتار (000 28 دونم) (الهكتار = 10 دونمات)2 من أجل بناء الحاجز. ويـُـخشى أن تستنفـد إقامة ' ' منطقة عازلة`` عرضهـا 100 متر على كل من جانبي الجدار آلاف الدونمات الأخرى. |
The Israel Defense Forces proposed that the tripartite mechanism also discuss maritime issues, specifically activities and security measures on either side of the lines of buoys. | UN | واقترح جيش الدفاع الإسرائيلي أن يناقش الفريق الثلاثي أيضا المسائل البحرية، وبالتحديد الأنشطة والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات. |
The Israel Defense Forces reiterated its earlier proposal that the tripartite mechanism discuss activities and security measures on either side of the line of buoys. | UN | وكرر جيش الدفاع الإسرائيلي تأكيد اقتراحه السابق بأن يناقش الفريق الثلاثي الأنشطة البحرية والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات. |