ويكيبيديا

    "على ليبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Libya
        
    • against Libya
        
    • the Libya
        
    • the Libyan
        
    • to Libya
        
    • upon Libya
        
    • over Libya
        
    • in Libya
        
    In that context, Nepal welcomed the recent decision by the Security Council to lift the sanctions imposed on Libya. UN وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Pakistan appreciates the process that is now under way to resolve that dispute and to lift the sanctions imposed on Libya. UN وتعرب باكستان عن تقديرها للعملية الجارية اﻵن لحل ذلك النزاع ولرفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Early implementation of this resolution will hopefully lead to a definitive settlement of this issue and the lifting of sanctions imposed on Libya. UN ويؤمل في أن يفضي التنفيذ المبكر لهذا القرار إلى تحقيق تسوية نهائية لهذه المسألة. ورفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Nevertheless, an imperialist country is unilaterally and visibly deploying its military machinery to carry out armed aggression against Libya. UN ومع ذلك، فإن بلدا إمبرياليا ينشر بصورة انفرادية وواضحة عتاده العسكري لشن عدوان مسلح على ليبيا.
    It is in this light that we hail the progress achieved on the question of Lockerbie and the resulting suspension of sanctions on Libya. UN ومن هذا المنطلق نشيد بالتقدم المحرز في مسألة لوكربي وما نجم عنه من تعليق الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Malaysia also renews its call to lift the sanctions on Libya and Sudan, as they no longer serve their purposes. UN وتجدد ماليزيا أيضا دعوتها إلى رفع الجزاءات المفروضة على ليبيا والسودان، لأنها لا تحقق الآن أية أغراض.
    We therefore request the lifting of all sanctions against Iraq, Cuba and Iran, as well as those imposed on Libya in connection with the Lockerbie question. UN ولذلك فإننا نطلب رفع جميع الجزاءات المفروضة على العراق، وكوبا وإيران، وتلك المفروضة على ليبيا فيما يتصل بمسألة لوكربي.
    The issue is Libyan failure to comply with international obligations imposed on Libya by the Security Council. UN والمسألة هي عدم امتثال ليبيا للالتزامات الدولية المفروضة من جانب مجلس اﻷمن على ليبيا.
    The Head of the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya raised the subject of United States law related to sanctions on Libya. UN لقد أثار رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية موضوع قانون الولايات المتحدة المتصل بفرض الجزاءات على ليبيا.
    I should like at this juncture to refer to the question of the United Nations sanctions imposed on Libya. UN وأود في هذه المرحلة أن أشير إلى مسألة جزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة على ليبيا.
    These are obligations imposed on Libya by the Security Council of the United Nations. UN وهذه الالتزامات فرضها على ليبيا مجلس اﻷمن الدولي.
    These obligations were imposed on Libya by the Security Council; they are clear and unchanged. UN وهذه الالتزامات فرضت على ليبيا من جانب مجلس اﻷمن؛ وهي التزامات واضحة ولم تتغير.
    The sanctions imposed on Libya by the Security Council in 1992 seriously affect innocent people. UN والجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على ليبيا عام ١٩٩٢ تؤثر تأثيرا خطيرا على اﻷفراد اﻷبرياء.
    The West had imposed sanctions on Libya and the economy was falling apart. Open Subtitles وفرض الغرب عقوبات على ليبيا وبدأ الاقتصاد في الانهيار
    Further, we proclaim the necessity of completely lifting the embargo against Libya, and also ask that the embargo against Iraq be lifted. UN كما نطالب أيضا، بضرورة رفع الحظر المفروض على ليبيا تماما، وكذلك رفع الحظر المفروض على العراق.
    We trust these developments will lead to an early resolution of the matter and therefore an urgent lifting of sanctions against Libya. UN ونحن على ثقة من أن هذه التطورات ستؤدي الى حل مبكر للمسألة وبالتالي الى رفع الجزاءات المفروضة على ليبيا بشكل عاجل.
    In this context, we welcome the new developments with respect to the Lockerbie terrorist attack and the sanctions against Libya. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتطورات الجديدة فيما يتعلق بهجوم لوكربي اﻹرهابي والجزاءات المفروضة على ليبيا.
    55. the Libya regime has likely been the most rapidly evolving Security Council sanctions regime in recent years. UN 55 - من المرجح أن نظام الجزاءات الذي فرضه مجلس الأمن على ليبيا كان النظام الذي شهد التطور الأسرع في السنوات الأخيرة.
    If the same standards were applied to all countries, the United States would first have to be punished for its aggression against the Libyan Arab Jamahiriya in 1976. UN ولو طبقت هذه القواعد نفسها على الجميع، لكان من اﻷولى أن تطبق في المقام اﻷول على الولايات المتحدة بسبب عدوانها على ليبيا في عام ٦٧٩١.
    In Benghazi and Derna, it had established training camps that hosted terrorists from various countries, and thus posed a threat to Libya and its neighbouring States. UN فقد أقامت في بنغازي ودرنة معسكرات تدريب استقبلت فيها إرهابيين من شتى البلدان، مما يشكل بالتالي خطرا على ليبيا والدول المجاورة لها.
    It remains our fervent hope that agreement will be reached soon on the trial arrangements so that the sanctions imposed upon Libya can be quickly lifted. UN ويبقى أملنا الكبير في أن يتم التوصل قريبا إلى اتفاق بشأن ترتيبات المحاكمة حتى يمكن رفع الجزاءات المفروضة على ليبيا على وجه السرعة.
    A no-fly zone is in place over Libya and is preventing Qadhafi from attacking civilians from the air. UN وثمة منطقة حظر طيران مفروضة على ليبيا وهذا الحظر يمنع القذافي من مهاجمة المدنيين جوا.
    The United Kingdom has offered to help with similar programmes in Libya. UN وعرضت المملكة المتحدة على ليبيا تقديم المساعدة في وضع برامج مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد