ويكيبيديا

    "على ما أبداه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for his
        
    • for demonstrating
        
    • to his
        
    • for the steady
        
    Allow me also to extend my warmest thanks to your predecessor, our good friend Mr. Jan Kavan, for his commitment and diligence. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن خالص شكري لسلفكم، صديقنا المخلص السيد يان كافان، على ما أبداه من تفان واجتهاد.
    We commend him for his leadership in crisis management, and encourage him in this noble endeavour and in his commitment to budgetary discipline. UN إننا نحييه على ما أبداه من قيادة في إدارة الأزمات، ونشجعه في هذا المسعى النبيل وفي التزامه بضبط الميزانية.
    He thanked Mr. Shahbaz for his energetic and committed chairing of the consultations so far. UN وشكر السيد شاهباز على ما أبداه من نشاط وتفان في رئاسته لعملية المشاورات حتى الآن.
    His delegation thanked the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services for his cooperation in that regard and for his successful efforts to expedite the completion of the summary records for the previous session. UN كما أعرب عن شكر وفده لﻷمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على ما أبداه من تعاون في هذا المجال، ولما بذله من جهود مثمرة في اﻹسراع بإنجاز المحاضر الموجزة للدورة السابقة.
    Following the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press, in which the members of the Council welcomed the peaceful and orderly conduct of the elections, and congratulated the Liberian people for demonstrating strong commitment to peace and democracy. UN وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه أعضاء المجلس بسير الانتخابات بسلام وبطريقة منظمة، وهنأوا الشعب الليبيري على ما أبداه من التزام قوي بالسلام والديمقراطية.
    The President has our thanks for his unflagging energy and commitment to this cause. UN وللرئيس منا الشكر على ما أبداه من طاقة والتزام لا يعرفان الكلل بهذه القضية.
    I also congratulate Ambassador Rakesh Sood of India for all the energy and acumen that he displayed during his presidency and for his contributions to our work. UN كما أهنئ السيد راكيش سود، سفير الهند، على ما أبداه من نشاط وفطنة في أثناء رئاسته، وعلى ما قدمه من إسهامات في عملنا.
    I should like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Koenders for his dedication during a challenging period and for his effective leadership of UNOCI. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكري للسيد كويندرز على ما أبداه من تفانٍ خلال هذه الفترة الصعبة، ومن فعالية في قيادة العملية.
    In particular, the Authority expresses gratitude for his personal involvement in maintaining and consolidating the gains of peace and democracy in West Africa. UN وتعرب له الهيئة عن امتنانها بوجه خاص على ما أبداه من استعداد ومساهمة شخصيا من أجل صون مكاسب السلام والديمقراطية وتعزيزها في غرب أفريقيا.
    I thank him for his drive and diplomacy in facilitating the work of UNAMA and the United Nations country team, in particular around the successful Tokyo process negotiations. UN وإنني أعرب له عن شكري على ما أبداه من حماس ودبلوماسية في تيسير عمل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما في المفاوضات الناجحة المتصلة بعملية طوكيو.
    She thanked the outgoing President for his leadership and wisdom, and the Bureau for 2010 for its commitment to the goals of UNICEF, and she welcomed the new members of the Bureau for 2011. UN وشكرت الرئيس المنتهية ولايته على ما أبداه من مقدرة قيادية وحكمة، وأزجت الشكر لمكتب عام 2010 لالتزامه بأهداف اليونيسيف ورحبت، بأعضاء مكتب 2011 الجدد.
    She thanked the outgoing President for his leadership and wisdom, and the Bureau for 2010 for its commitment to the goals of UNICEF, and she welcomed the new members of the Bureau for 2011. UN وشكرت الرئيس المنتهية ولايته على ما أبداه من مقدرة قيادية وحكمة، وأزجت الشكر لمكتب عام 2010 لالتزامه بأهداف اليونيسيف ورحبت، بأعضاء مكتب 2011 الجدد.
    Let me take this opportunity to thank the Prime Minister of Turkey for his genuine leadership and for highlighting the plight and suffering of those affected by the famine in Somalia. UN اسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة لأشكر رئيس وزراء تركيا على ما أبداه من قيادة حقيقية وتسليطه الضوء على محنة ومعاناة الذين يعانون من المجاعة في الصومال.
    Allow me also to use this opportunity to thank and congratulate your predecessor, Ambassador Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his leadership and for a job very well done. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وأهنئ سلفكم، السفير سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على ما أبداه من روح القيادة وحسن الأداء.
    I would like to thank the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, His Excellency Ismael Gaspar Martins of Angola, for his leadership. UN وأود أن أشكر رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، صاحب السعادة إسماعيل غسبار مارتينـز، ممثل أنغولا، على ما أبداه من روح قيادية.
    In this regard, she wishes to compliment George Ryan, Governor of Illinois, United States of America, for his moral courage in deciding to impose a moratorium on executions in the State of Illinois upon disclosure of possible flaws in the trial system. UN وتود بهذا الصدد الثناء على السيد جورج راين حاكم ولاية إلينوي الأمريكية على ما أبداه من شجاعة أدبية عندما قرر فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام في الولاية على إثر الكشف عن إمكانية وجود قصور في نظام المحاكمة.
    In conclusion, my delegation wishes to express our gratitude to the former Chairman of the Working Group, Mr. Jan Kavan, for his determination and commitment throughout the past year's meetings of the Group. UN في الختام، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لرئيس الفريق العامل السابق، السيد يان كافان، على ما أبداه من تصميم والتزام في جميع الاجتماعات التي عقدها الفريق العام الماضي.
    I should also like to extend Zambia's sincere appreciation to his Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership during the sixty-third session. UN كما أود أن أعرب عن صادق تقدير زامبيا لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما أبداه من قيادة مقتدرة خلال الدورة الثالثة والستين.
    Finally, the Chair expresses his gratitude to the Chair of the Group of Governmental Experts (GGE), for his trust and confidence, as well as his readiness to continuing his work in support of the Chair's mandate. UN وأخيرا، يعرب الرئيس عن امتنانه لرئيس فريق الخبراء الحكوميين على ما أبداه من ثقة وعلى استعداده لمواصلة عمله دعما لولاية الرئيس.
    The European Union congratulates the people of Liberia for demonstrating a clear commitment to peace and democracy and a desire to move on from the period of the conflict that has beset their nation. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الشعب الليبري على ما أبداه من التزام واضح بالسلام والديمقراطية ورغبة في تجاوز فترة الصراع التي كابدت أمته ويلاتها.
    Allow me to express to his Excellency Mr. Freitas do Amaral my congratulations on the outstanding commitment he demonstrated during his term in office. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب.
    My appreciation also goes to my former Principal Deputy Special Representative, Charles Brayshaw, for the steady leadership he has shown throughout his years of service in UNMIK. UN وأوجه تقديري أيضا إلى النائب الرئيسي السابق لممثلي الخاص تشارلز بريشو على ما أبداه من قدرة قيادية راسخة طيلة السنوات التي قضاها في خدمة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد