ويكيبيديا

    "على ما هو عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the way it is
        
    • as it stood
        
    • for what it is
        
    • the status quo
        
    • as it is
        
    • as it was
        
    • be maintained
        
    • at the same level
        
    • for who he is
        
    • on what it is
        
    • for what it's
        
    • left as it
        
    • maintaining the
        
    I like your room the way it is. Open Subtitles أنا أحب الغرفة الخاصة بك على ما هو عليه.
    They may not admit it, and you may not, either, but doesn't mean that's not the way it is. Open Subtitles ربما لن يعترفون بذلك , وربما أنتي أيضاً لكن هذا لا يعني أن الوضع . ليس على ما هو عليه
    The best solution was to leave the text as it stood and to explain in the commentary that the object of the provision was to establish a safeguard. UN وأفضل الحلول هو ترك النص على ما هو عليه والإيضاح في التعليق بأن الهدف من النص هو توفير الحماية.
    One day, you'll understand, you'll see it for what it is. Open Subtitles يوم واحد، سوف تفهم، سترون ذلك على ما هو عليه.
    The Inspectors believe to do so would take the Secretariat back to square one and maintain the status quo. UN ويرى المفتشان أن القيام بذلك سيعيد الأمانة العامة إلى نقطة الصفر ويبقي الأمر على ما هو عليه.
    So in that sense it would be advisable to keep the draft report as it is. UN وبالتالي، من هذا المنطلق، يستحسن الإبقاء على مشروع التقرير على ما هو عليه.
    As you know, I have always loved my body just the way it is. Open Subtitles وكما تعلمون، لقد كنت دائما أحب جسدي فقط على ما هو عليه.
    We like our life just the way it is. Open Subtitles نحب حياتنا فقط على ما هو عليه.
    the way it is now with them, they're lucky, these people... if they do get a day's work once in a while. Open Subtitles على ما هو عليه الآن معهم، انهم محظوظا، وهؤلاء الناس ... إذا فعلوا ذلك الحصول على عمل ليوم واحد مرة واحدة في كل حين.
    You know that's not the way it is. Open Subtitles هل تعلم أن ليس على ما هو عليه.
    It thus seemed to him that the text could safely remain as it stood. UN ومن ثم فإنه لا خشية من أن يظل نص الحكم على ما هو عليه.
    If not, the text could be left as it stood. UN وإن لم يكن كذلك فإن النص يمكن أن يظل على ما هو عليه.
    Let us acknowledge the scope of the challenge that is facing us for what it is. UN لنقر بنطاق التحدي الذي يواجهنا على ما هو عليه.
    Somebody else will take my place, somebody who sees the world for what it is and seizes the opportunity. Open Subtitles سوف شخص آخر يأخذ مكاني، شخص يرى العالم على ما هو عليه وتستولي هذه الفرصة.
    It should not, however, be cited as an excuse for maintaining the status quo while such reforms are being developed. UN ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح.
    Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. UN وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا.
    And when he receives it, nothing will be as it was before. Open Subtitles وعندما يستلمها لن يبقى شيء على ما هو عليه
    It is therefore essential that that support be maintained. UN ولذا، فمن الأمور الأساسية أن يبقى هذا الدعم على ما هو عليه.
    The staffing level supported by the Technical Cooperation Fund contributions will remain at the same level as in the current biennium. UN وسيظل مستوى التوظيف المدعوم من مساهمات صندوق التعاون التقني على ما هو عليه في فترة السنتين الراهنة.
    Look... We all accept my dad for who he is. Open Subtitles اسمعي ، نحن جميعا نتقبل والدي على ما هو عليه
    I advise you to reflect on what it is you decide to do next, whose company you choose to keep. Open Subtitles أنصحك أن تعكس على ما هو عليه قررت أن تفعل المقبل، الذي اخترت للحفاظ على الشركة.
    But for what it's worth, you know, I'd avoid any lie that causes Dad to go into cardiac arrest. Open Subtitles ولكن على ما هو عليه قيمتها، تعلمون، وأود أن تجنب أي كذبة الذي يسبب أبي أن أذهب إلى السكتة القلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد