ويكيبيديا

    "على مبادرة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the initiative of
        
    • to an initiative of
        
    • initiated by
        
    • s initiative
        
    • on an initiative of
        
    • initiative that
        
    • an initiative by
        
    • the request of
        
    On the initiative of the Secretary-General, the Administrator-General shall be present during the work relating to other agenda items. UN يشارك المدير العام، بناء على مبادرة من اﻷمين العام، في اﻷعمال المتعلقة بالبنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال.
    The Government, on the initiative of Ministry of Culture, adopted financial measures to assist media during the economic crisis. UN وبناء على مبادرة من وزارة الثقافة، اتخذت الحكومة تدابير مالية لمساعدة وسائل الإعلام خلال الأزمة الاقتصادية.
    At the initiative of President Islam Karimov, a great deal has been done in this area in Uzbekistan, and the outcomes achieved serve as a model for other States. UN وبناء على مبادرة من الرئيس إسلام كريموف، فقد اتّخذ الكثير من الإجراءات في هذا المجال في أوزبكستان، وما تحقّق من نتائج يعد نموذجا يُحتذى لسائر الدول.
    This is why we supported the NATO-led intervention in Libya at the initiative of the United Kingdom, France and the United States. UN ولهذا السبب أيدنا التدخل تحت قيادة حلف الناتو في ليبيا بناء على مبادرة من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة.
    This item was included in the agenda of the twenty-seventh session of the General Assembly, in 1972, further to an initiative of the Secretary-General (A/8791 and Add.1 and Add.1/Corr.1). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1972، بناء على مبادرة من الأمين العام A/8791) و Add.1 و Add.1/Corr.1).
    At the initiative of the Central Bank of the Congo, a national financial intelligence unit (CENAREF) had been created in 2008 to combat money-laundering. UN وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال.
    At the initiative of the President of the Republic, a special plan had been launched for the training and recruitment of 500 additional judges. UN وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية، تم إطلاق خطة خاصة ترمي إلى تدريب وتوظيف 500 قاض إضافي.
    Donor conferences, however, are usually held at the initiative of individual donor countries. UN ومع ذلك، فإن مؤتمرات المانحين عادة ما تعقد بناء على مبادرة من فرادى البلدان المانحة.
    The proceedings had been initiated either on the basis of information received from institutions obliged to report suspicious transactions or on the initiative of the General Inspector. UN وهذه الدعاوى بدأت إمّا على أساس معلومات وردت من المؤسسات الملتزمة بتقديمها أو بناء على مبادرة من جانب المفتش العام.
    Parliament has the right, on the initiative of not less than one third of the total number of the deputies, to hear the reports of members of the Government. UN وللبرلمان الحق، بناء على مبادرة من ثلث مجموع عدد النواب على الأقل، في الاستماع إلى تقارير أعضاء الحكومة.
    On the initiative of not less than one fifth of the deputies, Parliament may express a vote of no confidence in the Government by a majority of two thirds of the votes. UN وبناء على مبادرة من خُمس عدد النواب على الأقل، يجوز للبرلمان أن يصوت بحجب الثقة عن الحكومة بأغلبية ثلثي الأصوات.
    Shortly, at the initiative of Switzerland, as we heard earlier today, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining will be established. UN وقريبا، وبناء على مبادرة من سويسرا، كما استمعنا من قبل اليوم، سيقام في جنيف المركز الدولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Recently, on the initiative of the most prominent female cultural figures, Georgia held a number of national and international cultural events, such as international competitions of pianists, vocalists and film-makers. UN وتم مؤخرا، بناء على مبادرة من كبار الشخصيات الثقافية النسائية، إقامة عدد من المناسبات الثقافية الوطنية والدولية، مثل المسابقات الدولية للعازفين على آلة البيانو والمنشدين ومنتجي اﻷفلام.
    Once a divorce was granted at the initiative of a woman, she forfeited the unpaid portion of her alimony. UN ومتى مُنح الطلاق بناء على مبادرة من المرأة، يسقط حقها في مؤخر الصداق.
    Referendums were also organized on the initiative of the President of the House of Representatives. UN وتنظﱠم كذلك استفتاءات بناء على مبادرة من رئيس مجلس النواب.
    A consumer education centre has been established in Belarus on the initiative of consumer organizations. UN وتم إنشاء مركز لتثقيف المستهلك في بيلاروس بناء على مبادرة من منظمات المستهلكين.
    At the initiative of UNPREDEP, several agencies have also provided assistance in areas crucial to the country's development. UN وبناء على مبادرة من قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، قدمت أيضا وكالات عديدة المساعدة في مجالات حيوية لتنمية البلد.
    At the initiative of the Government, the draft law on combating prostitution has been prepared and submitted to the State Great Hural. UN وبناء على مبادرة من الحكومة، تم إعداد مشروع قانون مكافحة البغاء وتقديمه إلى مجلس الشعب اﻷعلى.
    While such inquiries are by definition established at the initiative of the government authorities, they are most often a result of concerted demands by civil society and sometimes also by the international community. UN وفي حين أن هذه التحقيقات تُجرى، بطبيعتها، بناءً على مبادرة من السلطات الحكومية، فإنها كثيراً ما تأتي نتيجة طلبات متفق عليها مقدمة من المجتمع المدني وأحياناً أيضاً من المجتمع الدولي.
    This item was included in the agenda of the twenty-seventh session of the General Assembly, in 1972, further to an initiative of the Secretary-General (A/8791 and Add.1 and Add.1/Corr.1). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1972، بناء على مبادرة من الأمين العام (A/8791 و Add.1 و Add.1/Corr.1).
    This resolution was initiated by members of the zone, in consultation with the United Nations International Drug Control Programme. UN وكان هذا القرار بناء على مبادرة من أعضاء المنطقة بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    On the House's initiative, work was now proceeding on the final version of a number of codes instituting specific legal regimes in various fields. UN وبناء على مبادرة من المجلس، يجري حالياً تجهيز النص النهائي لعدد من المدونات المنشئة لنظم قانونية خاصة في مجالات مختلفة.
    In 1994, relying on an initiative of the Government of Romania, a group of 25 countries proposed to the General Assembly the adoption of a voluntary, global and non-discriminatory code of conduct for the international transfer of weapons. UN وفي عام ١٩٩٤، بناء على مبادرة من حكومة رومانيا، اقترحت مجموعة مكونة من ٢٥ بلدا على الجمعية العامة اعتماد مدونة سلوك عالمية وطوعية ولا تميزية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    It had been at Mongolia's initiative that the General Assembly had adopted a resolution on rural women at its fifty-fourth session. UN وبناء على مبادرة من منغوليا، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، قرارا يتعلق بالمرأة الريفية.
    Following an initiative by the secretariat at the beginning of 2008, the Secretary-General, requested entities within the United Nations system to coordinate climate change action in support of the UNFCCC process in their respective specialist areas. UN وبناء على مبادرة من الأمانة في مطلع عام 2008، طلب الأمين العام إلى الكيانات العاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تنسق عملها في مجال تغير المناخ دعماً لعملية الاتفاقية الإطارية، كلٌ في مجال تخصصه.
    The commission's opinions, recommendations, proposals and reports may be published either on its own initiative or at the request of the authority concerned, UN ويمكن أن تنشر الآراء والتوصيات والمقترحات والتقارير بناء على مبادرة من اللجنة ذاتها أو بطلب من السلطة المعنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد