Ecuador thanks the Secretary-General for his initiative and his efforts in organizing the high-level meeting. | UN | تشكر إكوادور الأمين العام على مبادرته وجهوده لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى. |
We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. | UN | ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة. |
We thank Ambassador Hasmy for his initiative in recommending a system of rotation, which will now determine the future membership of the Bureau. | UN | ونشكر السفير حسمي على مبادرته بالتوصية بنظام للتناوب، سيحدد من الآن مستقبل العضوية في المكتب. |
Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. | UN | بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة. |
We congratulate the Secretary-General on his initiative to ensure universal coverage for malaria treatment by the end of 2010. | UN | ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010. |
I thank the Secretary-General for his initiative of convening that event. | UN | وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث. |
Finally, the African Union takes this opportunity to commend the Secretary-General for his initiative establishing the new Office for Disarmament Affairs. | UN | وأخيرا، يغتنم الاتحاد الأفريقي هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام على مبادرته لإنشاء مكتب جديد لإدارة شؤون نزع السلاح. |
We thank Ambassador Badji for his initiative and leadership in this regard. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير باجي على مبادرته ودوره الريادي في هذا الصدد. |
His delegation also wished to congratulate the Secretary-General for his initiative to inform Member States of the Mixed Commission's work. | UN | كما أعرب عن رغبة وفده في تهنئة الأمين العام على مبادرته بإبلاغ الدول الأعضاء بأعمال اللجنة المشتركة. |
The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. | UN | ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة. |
We thank the President of the General Assembly for his initiative to make climate change a central theme for the general debate during this session of the Assembly. | UN | ونشكر رئيس الجمعية العامة على مبادرته لجعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا للمناقشة العامة خلال هذه الدورة للجمعية. |
We thank the Secretary-General for his initiative to convene the summit and his numerous constructive ideas to advance development and United Nations reform. | UN | ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما. |
We thank Ambassador Paul Badji for his initiative and leadership in that regard. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
The Secretary-General had his delegation's full support for his initiative to streamline reporting obligations in order to improve effectiveness. | UN | وقال إن الأمين العام يتمتع بالتأييد الكامل من وفده على مبادرته لتيسير واجبات تقديم التقارير لتحسين فعاليتها. |
I wish to thank the President of the Conference, H.E. Ambassador Wang Qun, for his initiative in this regard. | UN | وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد. |
He thanked the New Zealand delegation for its initiative in that area in both the Security Council and the General Assembly. | UN | ووجه الشكر إلى وفد نيوزيلندا على مبادرته في هذا المجال في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء. |
41. Representatives commended the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination for its initiative in organizing the Expert Group on International Classifications. | UN | ٤١ - وأثنى الممثلون على الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق على مبادرته في تنظيم فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية. |
He further thanked the delegation of Peru for its initiative in submitting a decision on the promotion of UNIDO activities in the field of industrial policy under agenda item 4. | UN | وشكر المدير العام كذلك وفد بيرو على مبادرته إلى تقديم مقرّر بشأن تعزيز أنشطة اليونيدو في مجال السياسة الصناعية في إطار البند 4. |
It congratulated the Prime Minister on his initiative to convene the Yamoussoukro seminar and the seminar's conclusions. | UN | وقد هنأ رئيس الوزراء على مبادرته بعقد الحلقة الدراسية في ياموسوكرو وعلى نتائج الحلقة. |
I commend the World Bank on its initiative to establish the Global Road Safety Facility, a funding mechanism that would support the implementation of the recommendations contained in the World Report on Road Traffic Injury Prevention. | UN | وأشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو آلية للتمويل من شأنها أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
It commends the World Bank for its initiative in establishing the Global Road Safety Facility, expresses concern at the continued increase in road traffic fatalities and injuries, and reaffirms the need for further strengthening of international cooperation. | UN | ويشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإقامة المرفق العالمي للسلامة على الطرق، ويعرب عن قلقه إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور، ويعيد التأكيد على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي. |
We express our deep appreciation to the Russian Federation for initiating the draft convention. | UN | ونعرب عن بالغ تقديرنا للاتحاد الروسي على مبادرته بتقديم مشروع الاتفاقية. |
I would like to express the appreciation of all members of the Group to the President of the General Assembly for having taken the initiative to organize this meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير جميع أعضاء المجموعة لرئيس الجمعية العامة على مبادرته إلى تنظيم هذه الجلسة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والشعوب. |
Much attention is devoted to that issue by the Secretary-General, by whose initiative regular meetings of leading regional organizations are convened at United Nations Headquarters. | UN | ويكرس الأمين العام اهتماماً كبيراً لتلك المسألة، إذ بناء على مبادرته ستعقد اجتماعات دورية بين منظمات إقليمية هامة في مقر الأمم المتحدة. |