ويكيبيديا

    "على متنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on board
        
    • aboard
        
    • on it
        
    • onboard
        
    • carrying
        
    • on-board
        
    • on the ship
        
    Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. UN وفي تلك الأثناء، حلّقت فوق السفينة طائرة عمودية وطائرة استطلاع، صوّرتا السفينة والطاقم الذي كان على متنها.
    The missions effectively monitor almost 750,000 square miles of the North Pacific Ocean using a highly sophisticated radar system on board. UN وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها.
    Vessels not in the record are deemed not to be authorized to fish for, retain on board, trans-ship or land tuna and tuna-like species. UN وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه.
    Of the 3,500 passengers aboard, only a few hundred survived. Open Subtitles من أصل 3500 راكب على متنها نجا المئات فقط.
    We were supposed to fly out on it today. Open Subtitles ‫كان من المفترض أنّ نغادر ‫على متنها اليوم.
    An ambulance with medical supplies on board was shelled by IDF on the road between Ain el Mazrab and Tibnin. UN فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين.
    With two people on board, it weighs nearly two tonnes. Open Subtitles بوجود راكبين على متنها يصل وزنها الى 2 طن
    That remains to be seen. They're still on board. Open Subtitles هذا مانعرفه بعد , مازالوا أحياء على متنها
    My orders are to take this ship and all on board. Open Subtitles أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها
    But, sir, there are still hundreds of droids on board Open Subtitles ولكن, سيدى مازال هناك المئات من ألآليين على متنها
    Air Force Two was one of'em. The veep was on board. Open Subtitles احدى طائرات قوات الطيران سقطت أيضا ونائب الرئيس كان على متنها
    I do not allow tourists on board, only soldiers. Open Subtitles لا اسمح بالسائحين على متنها , فقط الجنود
    There's no information as to why the plane went down, but at this early hour, it does appear no one on board survived. Open Subtitles لا معلومات عن كيفية وقوع الطائرة ولكن بهذا الوقت المبكر على ما يبدو أن لا أحد كان على متنها قد نجا
    It was well known that Mr. Posada Carriles caused the explosion of a plane with 37 passengers on board. UN ومن المعروف أن السيد بوسادا كاريليس تسبب في انفجار طائرة كان على متنها 37 راكبا.
    The boat's captain personally checked the machine and the boat to confirm that there were no weapons or similar items on board. UN وفحص قبطان المركب شخصياً الآلة والمركب للتأكد من عدم وجود أسلحة أو أدوات مشابهة على متنها.
    Nevertheless, it was intercepted by the Israeli forces and the people on board went through similar experiences to those on the other ships. UN وعلى الرغم من ذلك، اعترضتها القوات الإسرائيلية وخضع الأشخاص الموجودين على متنها لنفس الأحداث التي تعرض لها الركاب على السفن الأخرى.
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبمشاكل اصطدامها
    The aircraft and all on board were released six hours later. UN وأُفرج عن الطائرة وجميع منْ كانوا على متنها بعد ست ساعات.
    Neither was there sufficient water or food remaining aboard after the crash. Open Subtitles لم يكن هناك ماءاً أَو غذاءَ يكفى على متنها بعد التحطّمِ
    She's programmed to protect the mission and everyone on it. Open Subtitles إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها
    Pursuit of suspect heading southbound. We have an undercover officer onboard. Open Subtitles نطارد المشتبه به متجهين للجنوب لدينا ضابط متخفي على متنها
    Once or twice per week convoys were operated from Abéché to the regions carrying essential equipment and rations UN وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية
    The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. UN وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها.
    If they're still running diagnostics on the ship, the onboard computer must be networking with G.D. Open Subtitles ، لو انهم لازالوا يجرون فحوصات على السفينة الحواسب على متنها لابد أنها مرتبطة بشبكة جلوبال دينامك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد