Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. | UN | وفي تلك الأثناء، حلّقت فوق السفينة طائرة عمودية وطائرة استطلاع، صوّرتا السفينة والطاقم الذي كان على متنها. |
The missions effectively monitor almost 750,000 square miles of the North Pacific Ocean using a highly sophisticated radar system on board. | UN | وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها. |
Vessels not in the record are deemed not to be authorized to fish for, retain on board, trans-ship or land tuna and tuna-like species. | UN | وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه. |
Of the 3,500 passengers aboard, only a few hundred survived. | Open Subtitles | من أصل 3500 راكب على متنها نجا المئات فقط. |
We were supposed to fly out on it today. | Open Subtitles | كان من المفترض أنّ نغادر على متنها اليوم. |
An ambulance with medical supplies on board was shelled by IDF on the road between Ain el Mazrab and Tibnin. | UN | فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين. |
With two people on board, it weighs nearly two tonnes. | Open Subtitles | بوجود راكبين على متنها يصل وزنها الى 2 طن |
That remains to be seen. They're still on board. | Open Subtitles | هذا مانعرفه بعد , مازالوا أحياء على متنها |
My orders are to take this ship and all on board. | Open Subtitles | أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها |
But, sir, there are still hundreds of droids on board | Open Subtitles | ولكن, سيدى مازال هناك المئات من ألآليين على متنها |
Air Force Two was one of'em. The veep was on board. | Open Subtitles | احدى طائرات قوات الطيران سقطت أيضا ونائب الرئيس كان على متنها |
I do not allow tourists on board, only soldiers. | Open Subtitles | لا اسمح بالسائحين على متنها , فقط الجنود |
There's no information as to why the plane went down, but at this early hour, it does appear no one on board survived. | Open Subtitles | لا معلومات عن كيفية وقوع الطائرة ولكن بهذا الوقت المبكر على ما يبدو أن لا أحد كان على متنها قد نجا |
It was well known that Mr. Posada Carriles caused the explosion of a plane with 37 passengers on board. | UN | ومن المعروف أن السيد بوسادا كاريليس تسبب في انفجار طائرة كان على متنها 37 راكبا. |
The boat's captain personally checked the machine and the boat to confirm that there were no weapons or similar items on board. | UN | وفحص قبطان المركب شخصياً الآلة والمركب للتأكد من عدم وجود أسلحة أو أدوات مشابهة على متنها. |
Nevertheless, it was intercepted by the Israeli forces and the people on board went through similar experiences to those on the other ships. | UN | وعلى الرغم من ذلك، اعترضتها القوات الإسرائيلية وخضع الأشخاص الموجودين على متنها لنفس الأحداث التي تعرض لها الركاب على السفن الأخرى. |
National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems | UN | البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبمشاكل اصطدامها |
The aircraft and all on board were released six hours later. | UN | وأُفرج عن الطائرة وجميع منْ كانوا على متنها بعد ست ساعات. |
Neither was there sufficient water or food remaining aboard after the crash. | Open Subtitles | لم يكن هناك ماءاً أَو غذاءَ يكفى على متنها بعد التحطّمِ |
She's programmed to protect the mission and everyone on it. | Open Subtitles | إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها |
Pursuit of suspect heading southbound. We have an undercover officer onboard. | Open Subtitles | نطارد المشتبه به متجهين للجنوب لدينا ضابط متخفي على متنها |
Once or twice per week convoys were operated from Abéché to the regions carrying essential equipment and rations | UN | وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية |
The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. | UN | وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها. |
If they're still running diagnostics on the ship, the onboard computer must be networking with G.D. | Open Subtitles | ، لو انهم لازالوا يجرون فحوصات على السفينة الحواسب على متنها لابد أنها مرتبطة بشبكة جلوبال دينامك |