ويكيبيديا

    "على متن السفينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the ship
        
    • on board the ship
        
    • on board the vessel
        
    • on a ship
        
    • on this ship
        
    • aboard the ship
        
    • aboard ship
        
    • on-board
        
    • on deck
        
    • on the vessel
        
    • aboard the vessel
        
    • on the boat
        
    • aboard this ship
        
    • on that ship
        
    • on that boat
        
    Once I have depleted the cell cultures on hand, we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. Open Subtitles بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة.
    I told you. ‭There's no sex on the ship. Open Subtitles لقد أخبرتك. لايوجد هناك جنس على متن السفينة
    Well, if there's no sex on the ship, get out. Open Subtitles حسناً، إذ لايوجد هناك جنس على متن السفينة أخرج
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    The goods were destroyed as a result of a fire on board the vessel on which they were being transported. UN وقد دُمرت البضاعة نتيجة لحريق شب على متن السفينة التي كانت تنقلها.
    There is an un-identified life form on the ship. Open Subtitles هناك كائن حي مجهول الهوية على متن السفينة
    He's telling me I've gone soft because I'm still on the ship. Open Subtitles يقول لي إنني أصبحت ضعيفًا لأني ما زلت على متن السفينة.
    But we already did a scan back on the ship. Open Subtitles ولكننا فعلنا بالفعل مسح مرة أخرى على متن السفينة.
    In those days, you were allowed to have guests on the ship when she was in port. Open Subtitles كلّ تلك الأيام كنت مخوّلاً لاستضافة الناس على متن السفينة بينما كانت هيَ في الميناء
    But he's still not here on the ship with you. Open Subtitles لكنه مازال غير موجود هنا على متن السفينة معك
    The closeness of the place, and the heat of the climate, added to the number on the ship, which was so crowded that each had scarcely room to turn himself, almost suffocated us. UN وكدنا نختنق بفعل انغلاق المكان وحرارة المناخ بالإضافة لعدد من هم على متن السفينة إذ أنها كانت مكتظة لدرجة أن أحدنا نادرا ما كان يستطيع أن يستدير وكدنا نختنق تقريبا.
    The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. UN ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة.
    Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. UN ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة.
    A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship. UN وتصدر شهادة تأمين إلزامي لهذا الغرض، تُحمَل على متن السفينة.
    In the present case, the Committee observes that the Civil Guard officers exercised control over the persons on board the vessel and were therefore responsible for their safety. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن ضابطي الحرس المدني مارسا السيطرة على الأشخاص على متن السفينة ولذلك كانا مسؤولين عن سلامتهم.
    Occasionally, people die on board, on a ship in transit. Open Subtitles بمحض الصدفة، يموت الناس على متن السفينة خلال العبور
    I need you to find anyone with any kind of surgical experience on this ship now. Open Subtitles أريد منك أن تجدي أن شخص ذو خبرة بأي نوع من التجارب الجراحية على متن السفينة الآن، إذهبي
    Today, U.N. sources confirmed that evidence aboard the ship has been conclusively linked to Protogen Corporation, a subsidiary of Mao-Kwikowski Mercantile, and that all of Protogen's corporate assets have been frozen, pending a full investigation of the company's ties Open Subtitles اليوم، أكدت مصادر الامم المتحدة ان دليل على متن السفينة كان قاطع ويثبت صلتها بشركة بروتجن
    "An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, and two mutinies aboard ship." Open Subtitles إعصار قطبي ملحمي , مع حاشية ملكية قليلة دائمة الحضور وإثنان من المتمردين على متن السفينة
    Maybe she got involved in a little on-board turf war, and the competition took her out. Open Subtitles ربما هي تورطت في حرب عصابات صغيرة على متن السفينة والمنافسة بينهم أخرجتها مقتولة
    I saw a young officer on deck the other day. Open Subtitles لقد رأيت ضابط شاب على متن السفينة
    Carriers will also be required to report the number of empty containers on the vessel. UN ويتعين على شركات النقل أيضا أن تبلغ عن عدد الحاويات الخالية على متن السفينة.
    No one else seems to be aboard the vessel. I'm very keenly aware of my aloneness. Open Subtitles لا يبدو أن هناك أحد آخر على متن السفينة وأنا أشعر بأني وحيد
    I want on the boat. I want to leave with him. Open Subtitles اريد أن أصعد على متن السفينة ، أريد الرحيل معه
    Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about. Open Subtitles لا تتصرف كأنك الشخص الوحيد على متن السفينة الذي خسر شخصاً يهتم لأمره
    I wasn't on that ship because he doesn't need me. Open Subtitles لمْ أصعد على متن السفينة لأنّه لا يحتاجني
    There is something on that boat they want and I can't proceed until I know what it is. Open Subtitles هنالك شيء يريدونه على متن السفينة ومحال أن أتابع الموضوع قبل أن أعرف ماهيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد