ويكيبيديا

    "على متوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the average
        
    • on average
        
    • on an average
        
    • of average
        
    • their average
        
    • B-minus on
        
    • s average
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    The accumulated pension fund in an individual account is divided by the average years of life expectancy so that women's pensions are lower than those of men, and even more so if they retire earlier. UN كما أن بند المعاش التقاعدي المتراكم في حساب فردي يقسَّم على متوسط سنوات الأجل المتوقع للحياة بحيث يصبح معاش المرأة أقل من معاش الرجل بل وتستمر هذه الحالة إذا ما تقاعدت في فترة أبكر.
    The calculation of the labour participation in full-time units differs per country and depends on the average number of hours a full-time employee usually works. UN وحساب المشاركة في العمل لكل الوقت يختلف من بلد إلى آخر، ويعتمد على متوسط عدد الساعات التي يعملها العامل لكل الوقت عادة.
    An analysis based on average conditions would have been very misleading. UN ولو أنجز تحليل يقوم على متوسط الظروف لكان مضللا جدا.
    Sly, raise the walls two centimeters to increase mustard capacity, and get stats on average mouth size. Open Subtitles ماكر، ورفع الجدران سنتيمترين لزيادة القدرة الخردل، و والحصول على احصائيات على متوسط حجم الفم.
    The deployment travel of police is based on an average one-way cost of $3,000 per person. UN ويقوم حساب سفر الشرطة لغرض النشر على متوسط تكلفة لرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد.
    (ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار العملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا البالغ 10 دقائق أو أقل
    The region's oil production is projected to be reduced so as to maintain the average oil price per barrel (b) at about $24 to $25. UN ويتوقع أن ينخفض انتاج النفط في الدول الأعضاء حتى يمكن الإبقاء على متوسط سعر النفط في حدود 24 الى 25 دولاراً للبرميل.
    A number of vacancies were open for longer than the usual time at the transition period before the new management came in, thus affecting the average time of a post remaining vacant. UN وبقي عدد من الوظائف شاغراً لوقت أطول من الوقت المعتاد في الفترة الانتقالية قبل أن تتولى الإدارة الجديدة مهامها، مما أثّر على متوسط المدة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة.
    However, the average length of post vacancy was kept to 216 days. UN لكنه تم الحفاظ على متوسط طول فترة شغور الوظيفة في حدود 216 يوما.
    The birth rate, or fertility rate, is based on the average number of children born to each woman. UN ويرتكز معدل المواليد أو معدل الخصوبة على متوسط عدد الأطفال الذين تلدهم كل امرأة.
    the average time individual users spend on the website has increased by 20 per cent. UN كما طرأت زيادة بنسبة 20 في المائة على متوسط طول الفترة التي يقضيها المستخدمون الأفراد في الموقع.
    Also the trade weighted average tariff that LDC's face when exporting to developed countries is 48 per cent higher than the average tariff that developed countries face when exporting to other developed countries. UN وكذلك فإن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً واجهت متوسط تعريفات مرجح تجارياً يزيد بنسبة 48 في المائة على متوسط التعريفات التي تواجهها البلدان المتقدمة عندما تقوم بالتصدير إلى بلدان متقدمة أخرى.
    Third, since the current scale was based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years, it failed to smooth out the impact of short-term fluctuations in GNI. UN ثالثاً، بما أن الجدول الحالي قد تأسس على متوسط نتائج الجداول الآلية باستخدام فترات قاعدية من ثلاث وست سنوات، فقد فشل في التخفيف من أثر التقلبات القصيرة الأجل في الدخل القومي الإجمالي.
    The rate was based on the average cost of the existing overload posts at the time. UN واستند في وضع هذه النسبة على متوسط تكلفة الوظائف الإضافية القائمة في ذلك الوقت.
    Total operational cash deriving from cash and cash equivalents and investments amounts to $609.2 million, which is equivalent to 2.1 months of operational needs based on the average of 2013 fourth-quarter expenses. UN ويبلغ مجموع النقدية التشغيلية الناجمة عن النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات 609.2 ملايين دولار، ما يعادل احتياجات تشغيلية لمدة 2.1 شهرا، بناء على متوسط نفقات الربع الرابع من عام 2013.
    Accordingly, the impact on average staff age would be minimal. UN وعليه، فإن الأثر الذي سيحدث على متوسط سن الموظفين سيكون طفيفا إلى أقصى حد.
    The focus on average statistics and aggregates was the main failing of the Millennium Development Goals. UN ويتمثل أحد مواطن القصور الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية في تركيزها على متوسط الإحصاءات وإجمالي الأرقام.
    Table 3 demonstrates the impact on average price when all special stones are removed from the annual average price calculation. UN ويُبيّن الجدول 3 تأثير ذلك على متوسط السعر عند خصم جميع قطع الماس الخاصة من حساب متوسط السعر السنوي.
    The previous estimate was based on an average of 1,670 kilometres per month at 4 kilometres per litre at a cost of 53 cents per litre. UN وكانت التكلفة التقديرية السابقة تقوم على متوسط قدره ٦٧٠ ١ كيلومترا في الشهر بواقع ٤ كيلومترات و ٥٣ سنتا للتر الواحد.
    SO YOU CAN GET, on an average, 18, 20 YEARS OF USE OUT OF ONE OF THEM. Open Subtitles لذا تحصلين على متوسط من 18 إلى 20 سنة في أستخدام واحدٌ منهم
    (ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار قدره 10 دقائق أو أقل، للعملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا
    If the work they are doing is contraindicated for breastfeeding mothers or does not accommodate a feeding regimen, women who have children under the age of 18 months are transferred to another job, with their average monthly wage maintained at the level of that of their previous job until the child reaches the age of 18 months. UN وإذا كان العمل الذي تمارسه المرأة يضر بالأم المرضعة أو كان هذا العمل لا يستوعب نظام الإرضاع، فإنه يتعين نقل المرأة التي لديها أطفال دون الشهر الثامن عشر من العمر إلى وظيفة أخرى، مع المحافظة على متوسط أجرها الشهري في مستوى أجر عملها السابق، إلى أن يبلغ الطفل شهره الثامن عشر.
    But we got you a B-minus on purpose to make it believable. Open Subtitles لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً حتى نجعل الأمر قابل التصديق
    Factors that influence women's and men's average wage levels have been analysed by the Department of Labour. UN وقد قامت إدارة العمل بتحليل العوامل التي تؤثر على متوسط مستويات الأجر للنساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد