ويكيبيديا

    "على مجالات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on specific areas
        
    • to specific areas
        
    • over designated areas
        
    • for specific areas
        
    • on particular areas
        
    • over specific areas
        
    Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. UN وينصب التركيز في دورات أخرى على مجالات محددة تبعاً للاحتياجات المتخصصة في مختلف شُعب الوزارة.
    Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. UN وينصب التركيز في دورات أخرى على مجالات محددة تبعاً للاحتياجات المتخصصة في مختلف شُعب الوزارة.
    Awareness-raising activities should be continued through workshops and training courses that focus on specific areas of interest to end-users; UN وينبغي مواصلة أنشطة التوعية من خلال حلقات العمل ودورات التدريب التي تركز على مجالات محددة ذات أهمية للمستخدم النهائي؛
    In any case, it must be clarified that the Model Law applied to all EDI transactions and not only to specific areas such as maritime transport. UN وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري.
    10. Even after the establishment of a constitutional Government for Puerto Rico in 1952, United States congressional authority over Puerto Rico remained unaltered. The United States Congress is vested with plenary power over Puerto Rico including defence, international relations, external trade, monetary and other matters, while the island is vested with local authority over designated areas. UN 10 - وحتى بعد إقامة حكومة دستورية لبورتوريكو في عام 1952، لم يطرأ أي تغيير على سلطة كونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو.فلدى هذا الكونغرس سلطات كاملة على بورتوريكو، تشمل مسائل الدفاع والعلاقات الدولية والتجارة الخارجية والمسائل النقدية وغيرها، بينما لدى الجزيرة سلطة محلية على مجالات محددة.
    In Latin America, UNODC is working with a number of Member States on specific areas of assistance. UN 41- وفي أمريكا اللاتينية، يعمل المكتب مع عدد من الدول الأعضاء على مجالات محددة للمساعدة.
    The weekly radio programme on women has devoted segments focusing on specific areas of critical concern, identified by the Platform. UN وخصص البرنامج اﻹذاعي اﻷسبوعي المعني بالمرأة قطاعات تركز على مجالات محددة لها شأن حاسم حددها منهاج العمل.
    The consultations should be focused on specific areas and conducted on a regular basis. UN وينبغي أن تتركز المشاورات على مجالات محددة وأن تجري بانتظام.
    The second concentrated on specific areas with the aim of appraising the normative structure applicable to population transfer. UN وركز التقرير الثاني على مجالات محددة بهدف تقييم الهيكل المعياري الذي ينطبق على نقل السكان.
    Similarly, there are many programmes focused on specific areas of the Convention that are not yet coordinated. UN وهناك بالمثل عدة برامج تركز على مجالات محددة في الاتفاقية لم تنسق بعد.
    The exceptions are special audits, follow-up audits, and consolidated reports on thrust areas, as they are focused on specific areas with restricted audit objectives. UN ويُستثنى من ذلك المراجعات الخاصة والمراجعات التي تجرى على سبيل المتابعة والتقارير الموحدة عن المجالات الرئيسية، إذ أنها تركز على مجالات محددة ذات أهداف ضيقة تتعلق بمراجعة الحسابات.
    Exceptionally, special audits, follow-up audits and consolidated reports do not provide an overall audit rating, as these are focused on specific areas with restricted audit objectives. UN وبصورة استثنائية، لا تعطى مراجعات الحسابات الخاصة ومتابعة مراجعة الحسابات والتقارير الموحدة تصنيفا عاما يتعلق بمراجعة الحسابات، لأنها تتركز على مجالات محددة ذات أهداف ضيقة من حيث مراجعة الحسابات.
    Exceptionally, special audits, follow-up audits and consolidated reports do not provide an overall audit rating, as these are focused on specific areas with restricted audit objectives. UN وبصورة استثنائية، لا تعطى مراجعات الحسابات الخاصة ومتابعة مراجعة الحسابات والتقارير الموحدة تصنيفا عاما يتعلق بمراجعة الحسابات، لأنها تتركز على مجالات محددة ذات أهداف ضيقة من حيث مراجعة الحسابات.
    Additional regional workshops focusing on specific areas of priority to the continent would also be helpful in enhancing such exchange of experience. UN كما أن من شأن عقد حلقات عمل إقليمية إضافية تركز على مجالات محددة ذات أولوية بالنسبة لهذه القارة أن يساعد أيضاً في تعزيز هذا التبادل للخبرات.
    It was also suggested that INSTRAW’s overall approach towards identifying researchers be focused on multidisciplinary skills rather than on specific areas of expertise. UN واقترح أيضا تركيز النهج العام الذي يتبعه المعهد في تحديد الباحثين على المهارات المتعددة الاختصاصات بدلا من التركيز على مجالات محددة من الخبرة.
    During this year's general debate, more than 140 Member States focused on specific areas of Security Council reform, including its ideal size, the question of regional representation and related matters. UN وخلال المناقشة العامة هذه السنة، ركز زهاء 140 دولة عضواً على مجالات محددة لإصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك حجمه المثالي، ومسألة التمثيل الإقليمي والمسائل ذات الصلة.
    A number of the issues treated with in Section II cross-cut the various Article headings and this summary focuses on specific areas of Section II that have especially significant gender implications and/or wider socio-economic implications by extension. UN ويركز هذا الموجز الاهتمام على مجالات محددة من الجزء الثاني تترتب عليها آثار بالنسبة للجنسين ولها، بالتالي، آثار أوسع نطاقا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Such distinctions on the basis of citizenship and the potential disadvantages that foreigners face as a result are considered justifiable and not to constitute discrimination as they are limited to specific areas in which an individual must have an enduring relationship with the State and be subject to the civic responsibilities that citizenship entails. UN وهذه الحالات من التمييز على أساس المواطنة وحالات الحرمان المحتملة التي يواجهها الأجانب نتيجة لذلك تعتبر مبررة ولا تشكل تمييزاً لأنها تقتصر على مجالات محددة يجب أن يكون للمواطن فيها علاقة دائمة مع الدولة وأن يكون خاضعاً للمسؤوليات المدنية التي يستتبعها الانتماء إلى الوطن.
    With regard to article 19, he requested clarification of the phrase “in accordance with their own procedures”. He supported the reference to special measures in article 22 but these had to be limited to specific areas. UN وطلب فيما يتعلق بالمادة ٩١ ايضاح عبارة " وفقا لاجراءاتها الخاصة " وساند اﻹشارة الى التدابير الخاصة المذكورة في المادة ٢٢، مبيّنا أنه يجب أن تقتصر هذه التدابير على مجالات محددة.
    10. Even after the establishment of a constitutional Government for Puerto Rico in 1952, United States congressional authority over Puerto Rico remained unaltered. The United States Congress is vested with plenary power over Puerto Rico, including in the areas of defence, international relations, external trade, monetary and other matters, while the island is vested with local authority over designated areas. UN 10 - ولم يطرأ أي تغيير على سلطة كونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو حتى بعد إقامة حكومة دستورية لبورتوريكو في عام 1952، فلدى هذا الكونغرس سلطات كاملة على بورتوريكو تشمل مسائل الدفاع والعلاقات الدولية والتجارة الخارجية والمسائل النقدية وغيرها، في حين أن لدى الجزيرة سلطة محلية على مجالات محددة.
    The EGTT work programme provides for specific areas of activity relating to innovative financing and technologies for adaptation. UN 17- يشتمل برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على مجالات محددة من النشاط تتصل بالتمويل الابتكاري وبتكنولوجيات التكيف.
    Cooperation and assistance should be focused on particular areas: UN ينبغي تركيز التعاون والمساعدة على مجالات محددة:
    Other models include recognizing the jurisdiction of indigenous law over specific areas of cultural importance. UN وتشمل نماذج أخرى الاعتراف بانطباق قانون السكان الأصليين على مجالات محددة ذات أهمية ثقافية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد