ويكيبيديا

    "على مجالات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on areas
        
    • areas as
        
    The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    These projects will focus primarily on areas such as education, health, enhancement of water facilities and sanitation. UN وتتركز هذه المشاريع في المقام الأول على مجالات من قبيل التعليم، والصحة، وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي.
    They focused on areas such as food security, the development of large farms and the feeding condition of detainees. UN وانصبت المناقشات على مجالات من قبيل الأمن الغذائي وتنمية المزارع الكبيرة وتوفير الغذاء للسجناء.
    The Special Initiative will focus on areas such as basic health, basic education, water and sanitation. UN وستركز المبادرة الخاصة على مجالات من قبيل الصحة اﻷساسية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية.
    The projects will continue to focus on such areas as conflict prevention and resolution. UN وستظل هذه المشاريع تركز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Although those elections were generally free and fair, serious political divisions have emerged in the wake of the electoral process that will require enhanced focus on areas such as national reconciliation, security and the rule of law. UN ومع أن تلك الانتخابات قد كانت حرة وعادلة، فقد ظهرت انقسامات سياسية خطيرة في أعقاب العملية الانتخابية، مما سيتطلب زيادة التركيز على مجالات من قبيل المصالحة الوطنية والأمن وسيادة القانون.
    Fresh impetus was given to practical United Nations-business initiatives focused on areas such as development, education, financial markets and water. UN واكتسبت المبادرات العملية المشتركة بين الأمم المتحدة ودوائر قطاع الأعمال التي تركز على مجالات من قبيل التنمية والتعليم والأسواق المالية والمياه قوة دفع جديدة.
    Future work in the field of electronic commerce should concentrate on areas such as on-line dispute settlement systems and applicable law and jurisdiction. UN أما اﻷعمال المقبلة في ميدان التجارة اﻹلكترونية، فقال إنها ينبغي أن تركز على مجالات من قبيل نظم تسوية النزاعات على خط الحاسوب والقانون الواجب التطبيق والولاية القضائية.
    The type of training available to them is based more on basic skills, knowledge of field activities and on community development and there is very little in the way of specialized courses on areas such as entrepreneurship. UN ويركز نوع التدريب المتاح للمرأة على نحو أكبر على المهارات الأساسية ومعرفة الأنشطة الميدانية والتنمية المجتمعية، وقلما تتاح للمرأة دورات متخصصة للتدريب على مجالات من قبيل مباشرة الأعمال الحرة.
    In addition, the quick-impact project programme objectives were aligned with the Mission's strategic priorities, focusing on areas such as conflict prevention and resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مواءمة أهداف برامج المشاريع السريعة الأثر مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، بالتركيز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Particular emphasis is placed on areas such as human resources development, institutional capacity building and policy advice on a wide range of issues, especially trade, investment, technology and enterprise development, as well as debt management. UN ويتم التشديد بصورة خاصة على مجالات من قبيل تنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية والمشورة في مجال السياسة العامة فيما يتصل بمجموعة واسعة من القضايا، وخصوصاً التجارة والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التجارية، علاوة على إدارة الديون.
    Greater emphasis needs to be placed on areas such as education and training, rural agricultural and infrastructural development, private sector reform and development -- with an emphasis on job creation and funding to facilitate enhanced investment activities -- if countries are not to relapse into conflict. UN ينبغي التركيز بدرجة أكبر على مجالات من قبيل التعليم والتدريب، وتنمية البنى التحتية الريفية والزراعية وإصلاح القطاع الخاص والتنمية، مع التركيز على خلق الوظائف وتمويل الأنشطة الهادفة لتعزيز الاستثمار، وذلك تفاديا لارتداد البلدان المعنية إلى حالة الصراع.
    These workshops will concentrate on areas such as reproductive health and HIV/AIDS as well as addressing issues such as relationships and gender, communication and decision-making. UN وستركز حلقات العمل هذه على مجالات من قبيل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وستعالج قضايا من قبيل العلاقات ونوع الجنس، والاتصال وصنع القرار.
    As a country with vast experience in South-South cooperation, Morocco had joined forces with 21 other African countries to launch an initiative that focused on areas such as fisheries and transport infrastructure in order to establish a network of harbours across West Africa. UN والمغرب، بوصفه بلداً له خبرة واسعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد ضم جهوده مع 21 بلداً أفريقياً آخر للقيام بمبادرة تركز على مجالات من قبيل مصائد الأسماك، والبنية الأساسية للنقل من أجل إقامة شبكة من الموانئ على نطاق غرب أفريقيا.
    Over the past few years, in order to meet the needs and respond to the proposals of our young population, and on the basis of an inclusive, democratic and free social vision, Costa Rica has focused on areas such as the promotion of entrepreneurship, the generation of employment opportunities, the right to recreation and comprehensive health care. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، ركزت كوستاريكا، من أجل تلبية احتياجات شبابنا والاستجابة للمقترحات، وعلى أساس رؤية اجتماعية شاملة وديمقراطية وحرة، على مجالات من قبيل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتوليد فرص العمل والحق في الرعاية الصحية الشاملة.
    These joint communiqués focus on areas such as support to the police and judiciary on investigation and prosecution of conflict-related sexual violence, assistance on legislative reform and addressing sexual violence in security sector reform. UN وتركز هذه البيانات المشتركة على مجالات من قبيل الدعم المقدم إلى الشرطة والقضاء بشأن التحقيق والمقاضاة في حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، والمساعدة المقدمة بشأن الإصلاح التشريعي والتصدي للعنف الجنسي في إصلاح قطاع الأمن.
    22. In truth, only a handful of countries had enjoyed the benefits and sources of wealth created by globalization, while the majority had felt its negative effects on areas such as employment and wages and, consequently, on their citizens' social situation. UN 22 - وواصل كلامه قائلا إن حقيقة الحال هي أنه لم تتمتع بفوائد العولمة وبما أوجدته من موارد ثروة غير حفنة من البلدان، في حين أن أغلبيتها شعرت بالآثار السلبية للعولمة على مجالات من قبيل العمالة والأجور؛ وبالتالي، على الحالة الاجتماعية لمواطنيها.
    The Conference suggested that the UNIDO industrial capacity-strengthening work should focus on areas such as institutional capacity-building for the application of technical standards, investment promotion and technology transfer for enhanced productivity and competitiveness, closer North-South cooperation and the extension of technology foresight activities.196 UN واقترح المؤتمر أن تركز المنظمة في عملها المتعلق بتعزيز القدرات الصناعية على مجالات من قبيل بناء القدرات المؤسسية من أجل تطبيق المعايير التقنية، وتشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا لتحسين الإنتاجية والقدرة على التنافس، وتوثيق التعاون بين الشمال والجنوب وتوسيع نطاق أنشطة الاستبصار التكنولوجي(196).
    The importance of adaptation technologies and the need to focus on such areas as agriculture, water, coastal zones and public health in considering technology needs under the Convention were highlighted. UN وسُلط الضوء على أهمية تكنولوجيات التكيف وضرورة التركيز على مجالات من قبيل الزراعة والمياه والمناطق الساحلية وقطاع الصحة العامة عند تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد