ويكيبيديا

    "على محكمة المنازعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Dispute Tribunal
        
    • at Dispute
        
    • at the Dispute
        
    • the United Nations Dispute Tribunal
        
    I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    It handles all requests for management evaluation, all disciplinary cases and all cases before the Dispute Tribunal. UN ويعالج الفريق جميع طلبات التقييم الإداري وجميع القضايا التأديبية وجميع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    11. Subject matter of cases before the Dispute Tribunal UN 11 - مواضيع الدعاوى المعروضة على محكمة المنازعات
    Second, the Dispute Tribunal is prohibited from awarding exemplary or punitive damages. UN وثانيا، يحظر على محكمة المنازعات منح تعويضات كيدية أو عقابية.
    Outcome of cases at the Dispute Tribunal UN مآل القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    8. Subject matter of cases before the Dispute Tribunal UN 8 - موضوع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    The Section works closely with other offices within the Office of Human Resources Management in handling the cases before the Dispute Tribunal. UN ويعمل القسم بصورة وثيقة مع مكاتب أخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    However, the situation may become more acute should the trend of an increasing number of cases being brought by staff members before the Dispute Tribunal continue. UN إلا أن هذه الحالة قد تزداد حدة إذا تواصلت وتيرة تزايد عدد القضايا التي يعرضها الموظفون على محكمة المنازعات.
    The Administrative Law Section represents the Secretary-General in the majority of cases before the Dispute Tribunal. UN يمثل قسم القانون الإداري الأمين العام في معظم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    Before the Dispute Tribunal UN عدد القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    12. The number of new cases before the Dispute Tribunal appeared to be stabilizing. UN 12 - وذكر أن عدد الحالات الجديدة المعروض على محكمة المنازعات ينزع على ما يبدو إلى الاستقرار.
    Given the volume of work which the Dispute Tribunal had to perform, consideration should also be given to increasing the number of permanent judges, rather than complementing the current permanent judges with part-time or ad litem judges. UN ونظرا لحجم العمل الذي يتعين على محكمة المنازعات أن تقوم به، فإنه ينبغي النظر في زيادة عدد القضاة الدائمين، بدلا من استكمال القضاة الدائمين الحاليين بقضاة مخصصين أو قضاة يعملون بدوام جزئي.
    128. A party has traditionally been given a certain degree of latitude in the manner in which it presents its case to the Dispute Tribunal. UN 128 - جرت العادة على إعطاء طرف الدعوى قدرا معينا من الحرية فيما يتعلق بطريقة عرض قضيته على محكمة المنازعات.
    9. There was also a decrease in the number of new cases filed with the Dispute Tribunal in 2012 compared with 2011. UN 9 - وانخفض عدد القضايا الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات في عام 2012 مقارنة بعام 2011.
    The Section works closely with other offices within the Office of Human Resources Management, as legal challenges before the Dispute Tribunal often focus on the interpretation and application of the staff rules, Secretary-General's bulletins and administrative issuances. UN ويتعاون القسم بشكل وثيق مع المكاتب الأخرى في مكتب إدارة الموارد البشرية، ذلك أن الطعون القانونية المعروضة على محكمة المنازعات غالبا ما تكون منصبة على تفسير وتطبيق النظام الإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والإصدارات الإدارية.
    Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, breakdown of cases before the Dispute Tribunal, 2010-2012 UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، توزيع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات حسب النوع، 2010-2012
    As in the comparator service, staff participation would ensure that the boards respected the regulations and rules, reduce the risk of cronyism, and help to prevent a flood of appeals to the Dispute Tribunal. UN ومشاركة الموظفين ستكفل، كما هو الحال في الخدمة المتخذة أساساً للمقارنة، احترام المجالس للأنظمة، والقواعد، وستقلل من خطر المحسوبية، وتساعد على الحيلولة دون انهيال الطعون على محكمة المنازعات.
    Outcome of cases at Dispute Tribunald UN مآل القضايا المعروضة على محكمة المنازعات(4)
    8. Subject matter of cases before the United Nations Dispute Tribunal UN 8 - مواضيع الدعاوى المعروضة على محكمة المنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد