We take the danger of missile proliferation very Seriously. | UN | وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد. |
The United Nations is not in a position to verify independently the assertions that are made, but takes them very Seriously. | UN | وليست الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق بصورة مستقلة من التأكيدات التي قدمت، ولكنها تأخذها على محمل الجد. |
However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very Seriously. | UN | غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد. |
We are honoured to be a member of the IAEA Board of Governors and take very Seriously the responsibility that entails. | UN | ويشرفنا أن نكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة وأن نأخذ على محمل الجد ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية. |
Zimbabwe takes Seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
These allegations were taken very Seriously and investigated by the United Nations. | UN | وقد أخذت الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد وحققت فيها. |
I take these reports very Seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. | UN | وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل. |
The United States takes the danger of missile proliferation very Seriously. | UN | إن الولايات المتحدة تأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد. |
See, we take the rules of this town Seriously, unlike your boss. | Open Subtitles | إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك. |
Interplanetary Detective Castillo. How is anyone going to take me Seriously | Open Subtitles | كيف سيأخذني أحد على محمل الجد إن ارتديت هذا السخف؟ |
I want you to know that we take these charges Seriously. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد |
Look, Oscar, you have to take your health Seriously. | Open Subtitles | نظرة، أوسكار، لديك لاتخاذ الصحة على محمل الجد. |
Am I Seriously the only doctor in the house? | Open Subtitles | أنا على محمل الجد الطبيب الوحيد في المنزل؟ |
Yeah he is, Floyd, but he just doesn't take it Seriously. | Open Subtitles | نعم هو فلويد، لكنه فقط لا تأخذ على محمل الجد. |
You don't believe me about this, but I've got a sixth sense about these kinds of things, i do, Seriously. | Open Subtitles | أنت لا تصدقني عن هذا، ولكن لدي شعور سادس حول هذه الأنواع من الأشياء، أفعل، على محمل الجد. |
Please take these people Seriously. They want money to fund their cause. | Open Subtitles | رجاءً خذوا هؤلاء على محمل الجد إنهم يريدون المال لتمويل قضيتهم. |
Okay, well, I don't take it that Seriously either, you know. | Open Subtitles | حسنًا, حسنًا, وأنا لا أخذ الأمر على محمل الجد, تعلمين. |
Many soldiers have made the mistake of not taking us Seriously. | Open Subtitles | العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد |
Well, I can assure you, we are taking your threat Seriously. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك بأننا نأخذ تهديدك على محمل الجد. |
The judicial system takes the secrecy of a grand jury witness Seriously. | Open Subtitles | النظام القضائي يأخذ السرية أحد الشهود محلفين كبرى على محمل الجد. |
Therefore, the creation of customary international law should not be inferred lightly. | UN | ولذلك، ينبغي أخذ الأمور على محمل الجد عند الخروج باستنتاج يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي. |
It makes me feel scared if you take that serious. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالخوف لو أخذت هذا على محمل الجد |
And you say that I take everything at face value. | Open Subtitles | وأنتِ تقولين أنني آخذ كل شيء على محمل الجد |
Uncle, don't take it to heart You know how my mother is! | Open Subtitles | خالى ، أنت تعرف أمى لا تأخذ كلامها على محمل الجد |