ويكيبيديا

    "على مخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocations
        
    • the allocation
        
    • allotments
        
    • appropriation
        
    • the apportionment for
        
    As a consequence of the closure of the Commission, the Haiti Reconstruction Fund is currently unable to approve new funding allocations. UN ونتيجة لإنهاء عمل اللجنة، ليس في استطاعة صندوق تعمير هايتي في الوقت الحالي الموافقة على مخصصات جديدة من الأموال.
    The Government provides financial support to cooperatives but considers it to be insufficient because of constraints on budget allocations. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي إلى التعاونيات لكنها تعتبر هذا الدعم غير كاف نظرا للقيود على مخصصات الميزانية.
    Development Account activities are approved in advance, while only allocations are approved for the regular programme of technical cooperation. UN وتتم الموافقة على أنشطة حساب التنمية مقدما، في حين لا تتم الموافقة إلا على مخصصات للبرنامج العادي.
    PRSPs provide blueprints for the allocation of funds transferred from debt servicing to development, wherein education figures prominently. UN وتقدم الورقات المذكورة مخططاً أولياً لتخصيص أموال محولة من خدمة الديون إلى التنمية حيث يحصل التعليم على مخصصات عالية.
    the allocation of development assistance to transport, storage and communications has not changed over the past five years, whereas the need for increased financial support for the construction and maintenance of infrastructure remains valid and urgent. UN فلم يطرأ تغير على مخصصات المساعدة الإنمائية للنقل والتخزين والاتصالات على مدى السنوات الخمس الماضية، في حين أن الحاجة إلى زيادة الدعم المالي لبناء الهياكل الأساسية وصيانتها لا تزال قائمة وملحة.
    Training-related expenses were charged against salary allotments in the absence of a budget for training. UN وحُمِّلت المصروفات المتعلقة بالتدريب على مخصصات الرواتب بسبب عدم وجود ميزانية للتدريب.
    For 2009, the Executive Committee approved an initial appropriation of $50 million. UN وبالنسبة لعام 2009، وافقت اللجنة التنفيذية على مخصصات أولية بقيمة 50 مليون دولار.
    Draft revisions of the law now provide for yearly allocations for protection and support services. UN وينص مشروع القانون المنقح الآن على مخصصات سنوية لخدمات الحماية والدعم.
    Fifteen African countries were selected for under-funded allocations, totalling more than $152 million. UN واختير خمسة عشر بلدا أفريقياً للحصول على مخصصات لتعويض نقص التمويل فاق إجماليها 152 مليون دولار.
    allocations have been approved for projects in over 100 countries, of which one third have already been completed. UN وتمت الموافقة على مخصصات لمشاريع في أكثر من ١٠٠ بلد، أنجز ثلثها حتى اﻵن.
    The linkage of debt relief to exports shifts attention away from the impact of debt servicing on budgetary allocations. UN فالربط بين تخفيف الدين والصادرات يصرف الاهتمام عن أثر خدمة الدين على مخصصات الميزانية.
    The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget. UN فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
    These are technical budgetary issues which have nothing to do with priority-setting for programmes, but could affect relative resource allocations. UN وهذه مواضيع فنية في الميزانية ليست لها أي علاقة بمسألة تحديد الأولويات للبرامج، لكنها قد تؤثر نسبيا على مخصصات الموارد.
    As such, allocations from the operational reserve were approved to cover emergency requirements while awaiting contributions. UN وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات.
    Modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    Modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    Modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    Modifications of the allocation of expenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    the allocation for rental of premises in 2011 and 2012 is being maintained at 2010 levels until further notice of any increase by the United Nations. Miscellaneous component: UN يجري الإبقاء على مخصصات إيجار المباني في 2011 و2012 عند مستويات عام 2010 إلى حين ورود إشعار آخر من الأمم المتحدة بزيادة هذه المخصصات.
    Field disruptions are also caused at times by delays in obtaining budget allotments from headquarters. UN وتحدث الاضطرابات الميدانية أيضا أحيانا نتيجة لحالات التأخير في الحصول على مخصصات الميزانية من المقر.
    allotments for staff costs, indirect costs and headquarters operating costs were approved at 100 per cent. UN وصدّق بنسبة 100 في المائة على مخصصات تكاليف الموظفين والتكاليف غير المباشرة وتكاليف تشغيل المقر.
    Once the budgetary appropriation has been approved, the classification advice will be formalized. UN وبمجرد الموافقة على مخصصات الميزانية، سيتم إضفاء الطابع الرسمي على إشعار التصنيف.
    14. An increase in resource requirements of $115,600, or 0.3 per cent, in comparison with the apportionment for the current period, is proposed under military and police personnel for 2004/05. UN 14 - اقتُرحت زيادة في الاحتياجات من الموارد قدرها 600 115 دولار، أو ما يعادل 0.3 في المائة، قياسا على مخصصات الفترة الحالية، وذلك تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004/2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد