ويكيبيديا

    "على مدار السنتين الماضيتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past two years
        
    • over the last two years
        
    • over the previous two years
        
    The Inter-Agency Working Group would continue to strengthen and consolidate the partnership it has built up over the past two years. UN وسوف يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات تعزيز وتوطيد الشراكة التي أقامها على مدار السنتين الماضيتين.
    21. The mine action landscape had continued to evolve over the past two years. UN 21 - وأضاف قائلاً إن مشهد الإجراءات المتعلقة بالألغام ما زال يتطور على مدار السنتين الماضيتين.
    Norway and Indonesia have, over the past two years, developed close cooperation in biosafety and biosecurity. UN وقد قامت النرويج وإندونيسيا على مدار السنتين الماضيتين بتطوير التعاون الوثيق في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    over the last two years, India had also made substantial contributions as untied budgetary support to the Palestinian Authority. UN وقدمت الهند أيضا على مدار السنتين الماضيتين مساهمات كبيرة كدعم غير مشروط للميزانية للسلطة الفلسطينية.
    In presenting it, I have sought to follow the practice established over the last two years: after the draft of this annual report was issued to States Members, it was adopted at a public meeting of the Security Council on Monday, 13 November 1995. UN وفي تقديم التقرير السنوي، سعيت إلى اتباع الممارسة التي ترسخت على مدار السنتين الماضيتين: فبعد توزيع مشروع التقرير السنوي هذا على الدول اﻷعضاء، تم اعتماده في جلسة عامة لمجلس اﻷمن عقدت يوم اﻹثنين ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    41. Mr. Meurs (United States of America) said that much had been achieved over the previous two years. UN 41 - السيد ميورز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الكثير قد تحقق على مدار السنتين الماضيتين.
    Its goal is to build upon the momentum generated over the past two years to break out of the impasse in which the Conference finds itself. UN ويتمثل هدف هذه الرئاسة في الاستفادة من الزخم المتولد على مدار السنتين الماضيتين للخروج من المأزق الذي يجد المؤتمر نفسه فيه.
    The demolition of houses had intensified, particularly in Jerusalem over the past two years where more than 150 houses owned by Arabs were demolished in 1997. UN كما أن هدم المنازل زاد كثيرا، وخاصة في القدس على مدار السنتين الماضيتين إذ تم في عام ١٩٩٧ هدم أكثر من ١٥٠ منزلا يمتلكها عرب.
    “Anyone keeping track of settlement activities would notice that the objectives of Jewish settlement have altered over the past two years. UN " وكل من يتتبع اﻷنشطة الاستيطانية سيلاحظ أن أهداف الاستيطان اليهودي قد تغيرت على مدار السنتين الماضيتين.
    Polls conducted over the past two years have shown that support for the Organization has faltered. However, the polls also showed that most people around the world want a United Nations that is stronger. UN وتبين استطلاعات الرأي التي أجريت على مدار السنتين الماضيتين أن تأييد المنظمة يتراجع، وإن كانت الاستطلاعات تشير أيضا إلى أن معظم الناس في كافة أنحاء العالم يريدون أن تصبح الأمم المتحدة أكثر قوة.
    The intensive discussions that have taken place over the past two years have contributed to a greater political awareness of needs, brought clarification of a number of vital principles, and established a conceptual framework for action to build African peacekeeping capacity. UN فقد أسهمت المناقشات المكثفة التي دارت على مدار السنتين الماضيتين في زيادة الوعي السياسي بالاحتياجات، وأوضحت عددا من المبادئ الحيوية، وأرست إطارا نظريا للعمل من أجل بناء القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام.
    38. The coordination mechanisms developed over the past two years will be strengthened and expanded to address these new humanitarian requirements. UN ٣٨ - ولسوف يجري تعزيز وتوسيع آليات التنسيق التي تم تطويرها على مدار السنتين الماضيتين لكي تلبي الاحتياجات الانسانية الجديدة.
    OHCHR reported that, over the past two years, more than 25 per cent of grants from the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery had been awarded to non-governmental organizations implementing projects related to trafficking. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأنه على مدار السنتين الماضيتين قُدِّم أكثر من 25 في المائة من المِنح من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن الأشكال المعاصرة للرق إلى منظمات غير حكومية تنفِّذ مشاريع تتصل بالاتجار.
    35. Mr. Meza-Cuadra Velásquez (Peru) said that his country had made important advances in demining over the past two years. UN 35 - السيد ميزا - كوادرا فيلاسكويز (بيرو): قال إن بلده أحرز أشواطاً مهمة من التقدّم في عمليات إزالة الألغام على مدار السنتين الماضيتين.
    79. The Director General of Planning of Togo introduced the request for a second one-year extension of the fourth country programme for Togo (DP/CP/TOG/4/EXTENSION II). He spoke of the difficulties encountered during the democratization process over the past two years which had delayed the elaboration of the fifth country programme. UN ٧٩ - عرض مدير عام التخطيط في توغو طلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لتوغو لمدة سنة واحدة (DP/CP/TOG/EXTENSION II). وتحدث عن المصاعب التي جرت مواجهتها خلال عملية التحول الديمقراطي على مدار السنتين الماضيتين والتي أخرت تطوير البرنامج القطري الخامس.
    10. The Director General of Planning of Togo introduced the request for a second one-year extension of the fourth country programme for Togo (DP/CP/TOG/EXTENSION II). He spoke of the difficulties encountered during the democratization process over the past two years which had delayed the elaboration of the fifth country programme. UN ١٠ - عرض مدير عام التخطيط في توغو طلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لتوغو لمدة سنة واحدة (DP/CP/TOG/EXTENSION II). وتحدث عن المصاعب التي جرت مواجهتها خلال عملية التحول الديمقراطي على مدار السنتين الماضيتين والتي أخرت تطوير البرنامج القطري الخامس.
    Pursuant to the existing memorandum of understanding with ILO to help improve livelihood conditions in human settlements, the Urban Environment Section and the Urban Management Programme have, over the last two years, been collaborating on both the ILO programme on the provision of decent jobs and better services and the ILO Advisory Support, Information Services and Training (ASIST) programme. UN 34 - وفقاً لمذكرة التفاهم القائمة مع منظمة العمل الدولية للمساعدة في تحسين ظروف مصادر الرزق في المستوطنات البشرية، ظل قسم البيئة الحضرية وبرنامج الإدارة الحضرية يتعاونان على مدار السنتين الماضيتين مع كل من برنامج منظمة العمل الدولية بشأن توفير وظائف لائقة وخدمات أفضل وبرنامج المنظمة بشأن الدعم الاستشاري وخدمات المعلومات والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد