ويكيبيديا

    "على مدار السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past five years
        
    • for the last five years
        
    • for the past five years
        
    In India, the information technology industry has registered a compounded annual growth rate of more than 42 per cent over the past five years. UN لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    368. ECLAC has made major efforts over the past five years to develop a more efficient and effective secretariat. UN ٣٦٨ - وقد بذلت اللجنة جهودا كبيرة على مدار السنوات الخمس الماضية لجعل أمانتها أكثر كفاءة وفعالية.
    The dropout rate has continuously declined over the past five years -- attributed to the provision of universal compulsory education. UN على أن معدل التسرُّب من الدراسة ظل ينخفض على مدار السنوات الخمس الماضية وهو ما يعزى إلى تهيئة سُبل التعليم الإلزامي الشامل.
    Hey, for the last five years, Open Subtitles على مدار السنوات الخمس الماضية
    New Zealand had also convened and had been chairing the Pacific Forum Working Group on Counter-Terrorism for the past five years. UN كما عقدت نيوزيلندا وما برحت تترأس، الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب على مدار السنوات الخمس الماضية.
    169. over the past five years, increased attention has been paid to the potential of micro-organisms. UN 169 - تعاظم الاهتمام على مدار السنوات الخمس الماضية بما تحويه الكائنات العضوية المجهرية من إمكانات.
    Those measures have been instrumental in the progress made by the Angolan diamond sector over the past five years of peace. UN وكانت تلك التدابير أساسية في تحقيق التقدم الذي أحرزه قطاع الماس الأنغولي على مدار السنوات الخمس الماضية التي سادها السلام.
    13. The promotion index, which is the ratio between the number of promotions and the total number of staff, has shown an increasing trend over the past five years. UN 13 - وأظهر مؤشر الترقيات، وهو النسبة بين الترقيات ومجوع عدد الموظفين، اتجاها إلى الازدياد على مدار السنوات الخمس الماضية.
    17. Table 1 provides the figures of the statement on income and expenditure and changes in reserves and fund balances over the past five years. UN 17 - ويورد الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق على مدار السنوات الخمس الماضية.
    17. Table 1 provides the figures of the statement on income and expenditure and changes in reserves and fund balances over the past five years. UN 17- ويورد الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق على مدار السنوات الخمس الماضية. الجدول 1
    4. Mr. Abdellatif (Egypt) pointed out that the substantial decrease in number of resolutions submitted by the Group of 77 over the past five years had led to a reduction in the number of reports requested of the Secretary-General. UN ٤ - السيد عبد اللطيف )مصر(: أشار إلى أن التناقص الكبير في عدد القرارات المقدمة من جانب مجموعة اﻟ ٧٧ على مدار السنوات الخمس الماضية قد أدى إلى نقص عدد التقارير المطلوبة من اﻷمين العام.
    On the positive side, we increased our export earnings by over 100 per cent, we increased our remittances by over 500 per cent and we increased foreign direct investment by over 400 per cent over the past five years. UN ومن الناحية الإيجابية، زدنا حصيلة صادراتنا بأكثر من 100 في المائة، وزدنا التحويلات المالية بأكثر من 500 في المائة، كما زدنا الاستثمارات الأجنبية المباشرة بأكثر من 400 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    Efficiency - UNCDF's modest administrative (HQ) budget reflects an appropriate deployment of resources and has remained constant in nominal terms over the past five years. UN 9 - الكفــاءة - يعكــس تواضع الميزانية الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (ميزانية المقر) توزيعا ملائما للموارد، وهو ما ظل ثابتا في قيمته الاسمية على مدار السنوات الخمس الماضية.
    40. There is concern that the growth seen in the contributions to the United Nations system over the past five years could stagnate, or possibly reverse, in 2010, owing to the negative impact of the global economic crisis. UN 40 - مما يبعث على القلق من أن النمو الذي حدث في المساهمات لمنظومة الأمم المتحدة على مدار السنوات الخمس الماضية يمكن أن يركد، أو ينحسر في عام 2010، نتيجة الأثر السلبي للأزمة المالية العالمية().
    30. The Group was nevertheless concerned that the growth in contributions to the United Nations system over the past five years might stagnate or possibly decline in 2010 because of the negative impact of the global economic crisis. UN 30 - ومضى يقول إن المجموعة كانت مع ذلك قلقة من أن النمو في المساهمات التي قدمت إلى منظومة الأمم المتحدة على مدار السنوات الخمس الماضية قد يصيبه الركود أو ربما ينخفض في عام 2010 بسبب الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية العالمية.
    The electronic survey showed that of the respondents only 19 per cent of United Nations country team members and 22 per cent of resident representatives felt that the overall contribution of UNDP to promote South-South cooperation over the past five years had been `effective'or `very effective'. UN وأظهر الاستقصاء الإلكتروني أن 19 في المائة فقط من بين المستجيبين من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري و 22 في المائة من الممثلين المقيمين اعتبروا أن الإسهام العام للبرنامج الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على مدار السنوات الخمس الماضية كان " فعالا " أو " فعالا جدا " .
    The second committee is responsible for monitoring Israeli nuclear activity in violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and for the last five years has continued to analyze international developments and put forward its proposals for Arab action at international assemblies concerned with weapons of mass destruction. UN واللجنة الثانية تختص بمتابعة النشاط النووي الإسرائيلي المخالف لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، واستمرت اللجنة على مدار السنوات الخمس الماضية في تحليل التطورات الدولية ووضع مقترحات للتحرك العربي في المحافل الدولية ذات العلاقة بأسلحة الدمار الشامل.
    In that connection the Secretary-General had recalled that the Organization's budget had not increased, not even in nominal terms, for the past five years, and had warned that the point had been reached at which any further reduction in resources would seriously undermine the capacity of the Organization to provide the services requested by Member States. UN وفي هذا الصدد، تطرق إلى إشارة الأمين العام بأن ميزانية المنظمة لم تزد حتى بالأسعار الاسمية على مدار السنوات الخمس الماضية ثم حذر من الوصول إلى النقطة التي يؤدي فيها أي تخفيض آخر في الموارد إلى إلحاق الخطر بقدرة المنظمة على تقديم الخدمات التي تطلبها منها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد