ويكيبيديا

    "على مدى العقدين الأخيرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the last two decades
        
    • over the past two decades
        
    2. A series of international benchmarks related to corporate reporting has emerged over the last two decades. UN 2- وقد ظهرت على مدى العقدين الأخيرين سلسلة من مقاييس الأداء الدولية المتصلة بالإبلاغ من قِبَل الشركات.
    21. over the last two decades, significant improvements have been registered in enrolment rates of girls at all levels of education. UN 21- سُجل على مدى العقدين الأخيرين تحسن كبير في معدلات التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم بجميع مستوياته.
    4. In all countries, the services economy has been gaining importance over the last two decades and has contributed a growing share to gross domestic product (GDP) and employment. UN 4 - وفي جميع البلدان، ظل اقتصاد الخدمات يكتسب أهمية على مدى العقدين الأخيرين وساهم في زيادة حصة الناتج المحلي الإجمالي والعمل في النمو.
    The issue of the lack of reporting by Uganda has been raised by all the relevant human rights treaty bodies over the past two decades. UN إن قضية تخلف أوغندا عن رفع التقارير قضية أثارتها جميع الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان على مدى العقدين الأخيرين.
    The next section will discuss the present role of special political missions in the activities of the Organization, and show how their evolution over the past two decades has led to the wide range of missions we see today. UN ويناقش الفرع التالي الدور الحالي للبعثات السياسية الخاصة في أنشطة المنظمة، ويبين كيف أدى تطورها على مدى العقدين الأخيرين إلى النطاق العريض من البعثات الذي نشهده اليوم.
    The proportion of the population to attain tertiary education has doubled over the last two decades - from 13 per cent in 1985 to 26 per cent in 2007. UN وتضاعفت نسبة السكان المنتظمين في التعليم التالي للمرحلة الثانوية على مدى العقدين الأخيرين - من 13 في المائة في عام 1985 إلى 26 في المائة في عام 2007.
    19. The rapid pace of globalization over the last two decades has put pressure on least developed countries to develop their financial institutions in order to mobilize their own domestic savings, reduce capital flight, attract a share of the rapidly increasing flow of international capital and intermediate capital inflows efficiently. UN 19 - وأدى الإيقاع السريع للعولمة على مدى العقدين الأخيرين إلى الضغط على أقل البلدان نموا من أجل تطوير مؤسساتها المالية لتعبئة مدخراتها المحلية، وتخفيض هروب رؤوس الأموال، واجتلاب حصة من التدفق المتزايد لرؤوس الأموال الدولية وتدفقات رؤوس الأموال المتوسطة بطريقة فعالة.
    The development of prices of several metals over the past two decades shows that price peaks have tended to become shorter in duration while periods of low prices have become relatively longer. UN ويبين تطور أسعار عدة فلزات على مدى العقدين الأخيرين أن ذرى الأسعار أصبحت تميل إلى القصر في المدة بينما أصبحت فترات الأسعار المنخفضة أطول نسبياً.
    These are tailored to the specific mandate of the Tribunal and build upon the wealth of judicial experience accumulated by international and mixed tribunals over the past two decades. UN فقد صمم هيكلها ووضعت إجراءاتها خصيصا لتتماشى مع مهمة المحكمة وللاستفادة من الخبرة القضائية الوفيرة التي اكتسبتها المحاكم الدولية والمختلطة على مدى العقدين الأخيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد