ويكيبيديا

    "على مدى الفترة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the same period
        
    • for the same period
        
    • over the period
        
    In the absence of these initiatives, this significant amount of resources would have been paid back to creditors over a period of about 40 years, which means that the annual savings on debt service by participating countries can be estimated at about US$ 2.25 billion on average over the same period. UN وفي حال لم توجد هاتين المبادرتين، لكان هذا المبلغ الكبير من الموارد قد سدد للدائنين على مدى فترة 40 عاماً تقريباً، وهو ما يعني أن وفورات البلدان المشاركة من خدمة الدين سنوياً يمكن أن تقدر بنحو 2.25 مليار دولار في المتوسط على مدى الفترة ذاتها.
    However, in cycles I and II the absolute and the relative figures indicate that drop-out rates declined from 20,275 to 17,441 over the same period. UN غير أن الأرقام المطلقة والنسبية، في السلكين الأول والثاني، تشير إلى أن معدلات الانقطاع عن الدراسة انخفضت من 275 20 إلى 441 17 على مدى الفترة ذاتها.
    The Board therefore recommended that the Administration should aim to reduce expenditure for this activity, which has increased at the rate of about 10 per cent per biennium since 1990-1991, while the income has remained unchanged over the same period. UN وهكذا أوصى المجلس بأن ترمى اﻹدارة الى تخفيض النفقات المخصصة لهذا النشاط والتي زادت بمعدل يبلغ حوالي ١٠ في المائة منذ ١٩٩٠-١٩٩١ بينما ظلت اﻹيرادات بدون تغيير على مدى الفترة ذاتها.
    Between 2004 and 2008, United Nations procurement more than doubled in volume, from $6.5 billion to $13.6 billion, primarily attributable to a $4.1 billion growth in the procurement of services of $4.1 billion for the same period. UN وفي الفترة ما بين عامي 2004 إلى 2008، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة عن الضعف، من 6.5 بلايين دولار إلى 13.6 بليون دولار، وهذا يعزى أساساً إلى زيادة قدرها 4.1 بلايين دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Between 2006 and 2010, United Nations procurement volume increased from $9.4 billion to $14.5 billion, attributable to a $2.4 billion growth in the procurement of goods and a $2.7 billion growth in the procurement of services for the same period. UN وفي الفترة ما بين عامي 2006 و 2010، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 9.4 بليون دولار إلى 14.5 بليون دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 2.4 بليون دولار في مشتريات السلع و 2.7 بليون دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    The equivalent figure for the developed countries was a growth in share from 54 to 61 per cent over the same period. 3/ UN وكان الرقم المعادل للبلدان المتقدمة النمو زيادة في هذا النصيب من ٥٤ الى ٦١ في المائة على مدى الفترة ذاتها)٣(.
    Its share of global merchandise exports increased from 18 per cent in 1980 to 22 per cent in 2000, while its share of total developing country merchandise exports increased from almost 60 to 72 per cent over the same period. UN وازدادت حصة آسيا من صادرات السلع العالمية من 18 في المائة عام 1980 إلى 22 في المائة عام 2000، بينما زادت حصتها من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع من حوالي 60 في المائة إلى 72 في المائة على مدى الفترة ذاتها.
    Global mine production responded to higher global demand by an increase of 10 million tonnes of non-ferrous metal supply (copper, zinc, lead and nickel) over the same period. UN واستجاب إنتاج الفلزات العالمي إلى ارتفاع الطلب العالمي بزيادة مقدارها 10 ملايين طن في إمداد الفلزات اللاحديدية (النحاس والزنك والرصاص والنيكل) على مدى الفترة ذاتها.
    Efforts to reduce the number of unrepresented and under-represented countries continued and caused the latter to drop slightly over the same period (22 countries in 1996 or 12 per cent of the total). UN وقد استمرت الجهود الرامية إلى خفض عدد البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل مما أدى إلى انخفاض طفيف على مدى الفترة ذاتها في الفئة اﻷخيرة )٢٢ بلدا في عام ١٩٩٦ أو ١٢ في المائة من المجموع(.
    The proposal was not approved by the United States Congress. Instead, a tax of 4.3 cents/gallon on gasoline and diesel was enacted from 1 October 1993, which was estimated to provide government revenue of US$ 23 billion over the same period. UN غير أن الاقتراح لم يحظ بموافقة كونغرس الولايات المتحدة، وفرضت بدلا من ذلك ضريبة تبلغ ٤,٣ سنت على الغالون الواحد من البنزين والديزل اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ومن المقدر أن تحصل الحكومة بذلك على عائد يبلغ ٢٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الفترة ذاتها.
    According to the BP Statistical Review of World Energy 2013, renewable energy, including hydroelectricity, accounted for 8.2 per cent of the world's primary energy consumption in 2011, before rising to 8.6 per cent in 2012 over the same period. UN ووفقاً لمنشور BP Statistical Review of World Energy 2013، ساهمت الطاقة المتجددة، بما فيها الكهرباء المائية، بنسبة 8.2 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية في عام 2011 قبل أن ترتفع إلى 8.6 في المائة في عام 2012 على مدى الفترة ذاتها.
    Occupancy rates declined further from 58.4 per cent in 1991 to 54.7 per cent in 1992. 2/ over the same period, however, total tourist expenditure rose by 5.5 per cent to US$ 791 million. 3/ UN وانخفضت معدلات شغل غرف الفنادق مرة أخرى من ٥٨,٤ في المائة في عام ١٩٩١ إلى ٥٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٢)٢(. إلا أن إجمالي إنفاق السائحين على مدى الفترة ذاتها ارتفع بنسبة ٥,٥ في المائة إلى ٧٩١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)٣(.
    Only two countries (Japan and Switzerland) saw their currencies weaken significantly against the dollar, decreases that were more than offset by several other currencies which appreciated against the dollar over the same period. UN وهناك بلدان اثنان فقط )سويسرا واليابان( شهدا انخفاضا كبيرا لقيمة عملتهما مقابل الدولار، وهو انخفاض قابله وتجاوزه ارتفاع سعر صرف عملات أخرى عديدة مقابل الدولار، وهو انخفاض قابلة وتجاوزه ارتفاع سعر صرف عملات أخرى عديدة مقابل الدولار على مدى الفترة ذاتها.
    Between 2004, when thematic funds were introduced, and 2006, the ratio of thematic to total contributions grew from 8 per cent to 11 per cent, and the amount of thematic funding more than tripled over the same period (as of 30 September 2007). UN وخلال الفترة بين عام 2004، عندما بدأ العمل بالتمويل المواضيعي، وعام 2006 ازدادت نسبة الصناديق المواضيعية إلى مجموع المساهمات من 8 في المائة إلى 11 في المائة، كما ازداد حجم التمويل المواضيعي أكثر من ثلاث مرات على مدى الفترة ذاتها (في 30 أيلول/سبتمبر 2007).
    Furthermore, owing to exceptional circumstances, the same composition of Trial Chamber III had to be assigned to another single-accused trial which was ready to commence over the same period (Callixte Kalimanzira, see para. 33 below). UN وإضافة إلى ذلك، تحتّم، بسبب الظروف الاستثنائية، تعيين نفس هيئة قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لإجراء محاكمة أخرى لمتهم وحيد كانت محاكمته جاهزة للبدء على مدى الفترة ذاتها (كاليكستي كاليمانزيرا، انظر الفقرة 33 أدناه).
    Even though contraceptive prevalence also rose rapidly over the same period - from 7 per cent to 33 per cent of married women - and the total fertility rate fell from the extremely high level of about eight children to about 5.5, the number of unwanted births per woman actually increased from approximately one to two births. UN وبالرغم من أن انتشار وسائل منع الحمل زاد أيضا بسرعة على مدى الفترة ذاتها -- من ٧ في المائة إلى ٣٣ في المائة من المتزوجات -- وأن معدل الخصوبة الكلي انخفض من المستوى المرتفع للغاية البالغ نحو ثمانية أطفال إلى نحو ٥,٥، فإن عدد المواليد غير المرغوب فيهم لكل امرأة قد زاد بالفعل من نحو مولود واحد إلى مولودين.
    Between 2008 and 2012, United Nations procurement volume increased from $13.6 billion to $15.4 billion, attributable to a $54 million growth in the procurement of goods and a $1.72 billion growth in the procurement of services for the same period. Figure 1. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و 2012، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة من 13.6 بليون دولار إلى 15.4 بليون دولار، تعزى إلى زيادة قدرها 54 مليون دولار في المشتريات من السلع و 1.72 بليون دولار في المشتريات من الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Between 2007 and 2011, United Nations procurement volume increased from $10.1 billion to $14.3 billion, attributable to a $1.8 billion growth in the procurement of goods and a $2.4 billion growth in the procurement of services for the same period. UN وفي الفترة ما بين عامي 2007 و 2011، ارتفع حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 10.1 بليون دولار إلى 14.3 بليون دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 1.8 بليون دولار في مشتريات السلع و 2.4 بليون دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    The growth of such orders has steadily grown over the period 2008-2012 (as shown in Figure 4), a cumulative increase of 29.2 per cent for the same period. UN وقد زاد عدد طلبات الشراء هذه زيادة مطردة على امتداد الفترة 2008-2012 (كما يظهر في الشكل 4)، وهو ما يمثل زيادة تراكمية نسبتها 29.2 في المائة على مدى الفترة ذاتها.
    From 2003 to 2007, United Nations procurement doubled in volume from $5.07 billion to $10.08 billion, primarily attributable to a $3.2 billion growth in the procurement of services over the period. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2007، تضاعف حجم مشتريات الأمم المتحدة من 5.07 بليون دولار إلى 10.08 بليون دولار، وهذا يعزى أساساً إلى زيادة قدرها 3.2 بليون دولار في شراء الخدمات على مدى الفترة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد