ويكيبيديا

    "على مدى اليومين الماضيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past two days
        
    • over the last two days
        
    The exchange here over the past two days has opened many windows on the social and economic impact of globalization. UN وتبادل اﻵراء هنا على مدى اليومين الماضيين فتح نوافذ جديدة على اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة.
    Our reflections over the past two days have been accompanied -- I am convinced -- by a sense of shared responsibility and a concrete, consistent commitment. UN وأنا على اقتناع بأن تفكيرنا على مدى اليومين الماضيين اتسم بروح من المسؤولية المشتركة والتزام ملموس ومتسق.
    The stocks have increased over the past two days as well. Open Subtitles كذلك زادت المخزونات على مدى اليومين الماضيين
    Their admission coincides with the holding of the special session of the General Assembly on small island developing States which over the last two days addressed the particular vulnerabilities of these States, which merit special attention within the international community. General Assembly 17th plenary meeting UN ويتزامن انضمام تلك الدول لعضوية المنظمة مع عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالدول النامية الجزرية الصغيرة التي بحثت على مدى اليومين الماضيين مدى ما تعانيه تلك الدول خاصة من هشاشة، اﻷمر الذي يقتضي إيلاء اهتمام خاص لها داخل المجتمع الدولي.
    Another participant also recalled that the discussions over the last two days had indicated that any new IHL instrument should include aspects of assistance, compensation and sanctions and that it would be useful to include these in the report. UN وذكّر مشارك آخر أيضاً أن المناقشات على مدى اليومين الماضيين بينت أن أي صك جديد للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يتضمن جوانب المساعدة، والتعويض، والعقوبات، وأنه سيكون من المفيد إدراج هذه الجوانب في التقرير.
    The debate we have had over the past two days on the human right to water and sanitation must also address the sustainability of environmental ecosystems that guarantee the availability of water for decent human living. UN إن المناقشة التي أجريناها على مدى اليومين الماضيين بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي لا بد من أن تتناول أيضا استدامة النظم الايكولوجية البيئية التي تضمن توفر المياه من أجل العيش بكرامة.
    In that regard, we welcome the financial pledges made to the Central Emergency Response Fund during the high-level conference that was held over the past two days. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعهدات المالية المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد على مدى اليومين الماضيين.
    I also would like to take note of the special appreciation he expressed to the President of the General Assembly as well as to the Secretary-General and the Member States and observers whose representatives spoke here over the past two days. UN وأود أيضا أن أحيط علما بالتقدير الخاص الذي أعرب عنه لرئيس الجمعية العامة وكذلك الأمين العام والدول الأعضاء والمراقبين الذين تكلم ممثلوهم هنا على مدى اليومين الماضيين.
    Although the Secretary-General's report is broad and comprehensive, we should not hesitate to consider additional valuable ideas brought forward by Member States during the speeches delivered over the past two days. UN ورغم أن تقرير الأمين العام واسع وشامل، لا ينبغي أن نتردد في النظر في الأفكار القيمة الإضافية التي عرضتها الدول الأعضاء خلال البيانات التي ألقيت على مدى اليومين الماضيين.
    D. Conclusions on the Mid-term Review by the Secretary-General of UNCTAD 110. Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN 110 - إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    D. Conclusions on the Mid-term Review by the Secretary-General of UNCTAD 110. Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN 110 - إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    First, I want to join others in thanking Germany and the Netherlands for hosting in Geneva, over the last two days, a meeting of scientific experts on technical issues related to a future treaty. UN فأود، أولاً، أن أنضم إلى آخرين في الإعراب عن شكري لألمانيا وهولندا على استضافة اجتماع الخبراء العلميين بشأن المسائل التقنية المتعلقة بأي معاهدة قد تبرم مستقبلاً والذي عُقد في جنيف على مدى اليومين الماضيين.
    Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia) said that over the last two days he had held bilateral and multilateral consultations with a view to reaching consensus on the basic elements for a draft decision on a negotiating mandate. UN 2- السيد كاركلينش (لاتفيا) قال إنه عقد على مدى اليومين الماضيين مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمشروع مقرر يتعلق بولاية تفاوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد