ويكيبيديا

    "على مدى توفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the availability
        
    • the availability of
        
    • upon the availability
        
    Such growth would depend on the availability of increased financial resources. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    Its effectiveness would depend on the availability of resources. UN وستعتمد فعالية تلك الرابطة على مدى توفر الموارد.
    Such growth would depend on the availability of increased financial resources. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    Such growth would depend on the availability of increased financial resources. UN وسيتوقف هذا النمو على مدى توفر المزيد من الموارد المالية.
    The pace at which the assistance will be delivered is, however, contingent upon the availability of extrabudgetary funds. UN أما عن السرعة التي سوف تقدم بها المساعدة فانها تتوقف على مدى توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Continued strong progress in this area will depend on the availability of adequate resources. UN واستمرار التقدم الكبير في هذا المجال سيعتمد على مدى توفر الموارد الكافية.
    This was on the understanding that the issuing of letters of credit for contracts for humanitarian goods would continue to be based on the availability of funds in the Iraq account. UN وكان ذلك تفاهما على أن إصدار خطابات اعتمادات عقود اﻹمدادات اﻹنسانية سيظل يتوقف على مدى توفر اﻷموال في حساب العراق.
    The outstanding matters were linked to the Agency's organizational development process and depended on the availability of additional funding. UN وترتبط المسائل العالقة بعملية التطوير التنظيمي للوكالة وتتوقف على مدى توفر التمويل الإضافي.
    It rests on the availability of such an alternative for the original good or service. UN وتعتمد على مدى توفر هذا البديل للسلعة أو الخدمة اﻷصلية.
    Depending on the availability of similar funding support, that project could be replicated in the other regions. UN واعتمادا على مدى توفر دعم تمويلي مماثل، يمكن تكرار ذلك المشروع في مناطق أخرى.
    The timing of these activities would very much depend on the availability of additional and more professional resources within the Treasury Section. UN وتوقيت الاضطلاع بهذه اﻷنشطة سيعتمد بشكل كبير على مدى توفر الموارد اﻹضافية إلى جانب المزيد من الموارد الفنية في قسم الخزانة.
    The timing of these activities would very much depend on the availability of additional and more professional resources within the Treasury Section. UN وتوقيت الاضطلاع بهذه اﻷنشطة سيعتمد بشكل كبير على مدى توفر الموارد اﻹضافية الى جانب المزيد من الموارد الفنية في قسم الخزانة.
    There was broad agreement, not only within the bureau of the Commission, but also among member States and with the Centre for Human Rights, that sessions taking place later in the year would have a positive effect on the availability of documentation for instance. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق، لا داخل مكتب اللجنة فحسب، بل وكذلك بين الدول اﻷعضاء ومركز حقوق اﻹنسان، على أن عقد الدورات في وقت لاحق من العام من شأنه أن ينعكس ايجابيا، مثلا، على مدى توفر الوثائق.
    However, as is evident from the responses of many of the organizations, further development of action plans will depend on the availability of the necessary resources. UN ومع هذا، وكما هو واضح من ردود كثير من المنظمات، يلاحظ أن المضي في تنمية خطط العمل سوف يتوقف على مدى توفر الموارد الضرورية.
    45. 1990 saw a sequence of curbs being imposed on the availability of abortion. UN 45 - وشهد عام 1990 سلسلة من الإجراءات التي تفرض حدودا على مدى توفر الإجهاض.
    In reply to the representative of Bolivia, the time lapse between sitting the national competitive examination and recruitment of successful candidates depended essentially on the availability of posts in a given field. UN وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه.
    Bearing in mind that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies at a global level depend, for the most part, on the strengthened local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, UN وإذ تضع في الاعتبار أن اتقاء حالات الطوارئ على الصعيد العالمي والتأهب لها والتخطيط لاحتمالات حدوثها يتوقف بالنسبة للجزء اﻷكبر على تعزيز قدرات الاستجابة المحلية والوطنية وكذلك على مدى توفر الموارد المالية المحلية والدولية على حد سواء،
    In many cases, improved results will depend in large measure on the availability of additional resources in various forms, such as sustaining the improvements in the provision of education and health services. UN وفي كثير من الحالات يتوقف تحقيق نتائج أفضل، إلى حد كبير، على مدى توفر موارد إضافية في أشكال متنوعة، مثل مواصلة التحسينات في توفير الخدمات التعليمية والصحية.
    Implementation of the planned activities is completely dependent upon the availability of extra-budgetary resources. UN ويعتمد تنفيذ الأنشطة المقررة اعتمادا كاملا على مدى توفر الموارد من المصادر الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد