The Committee is further concerned that asylumseekers have been deported before the final resolution of their claims to refugee status. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء طرد بعض ملتمسي اللجوء قبل التسوية النهائية لمطالباتهم بالحصول على مركز اللاجئ. |
The Committee is further concerned that asylum-seekers have been deported before the final resolution of their claims to refugee status. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء طرد بعض ملتمسي اللجوء قبل التسوية النهائية لمطالباتهم بالحصول على مركز اللاجئ. |
The Committee is further concerned that asylum-seekers have been deported before the final resolution of their claims to refugee status. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء طرد بعض ملتمسي اللجوء قبل التسوية النهائية لمطالباتهم بالحصول على مركز اللاجئ. |
In accordance with article 8 of the Law of Ukraine on Refugees, upon being granted refugee status, 104 individuals were released in 2010. | UN | ووفقاً للمادة 8 من قانون أوكرانيا المتعلق باللاجئين، تم إطلاق سراح 104 شخصاً في عام 2010 عقب حصولهم على مركز اللاجئ. |
All persons staying in Serbia and Montenegro on other accounts are not eligible for refugee status under the law. | UN | وكل اﻷشخاص المقيمين في صربيا والجبل اﻷسود ﻷسباب أخرى ليسوا مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ بموجب القانون. |
In the refugee camps these applicants for refugee status have an opportunity to attend a course in the Czech language. | UN | وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية. |
Where an application for refugee status is denied, the applicant can appeal to a tribunal for a reconsideration of the decision. | UN | وعندما يرفض طلب الحصول على مركز اللاجئ يجوز لمقدم الطلب أن يستأنف القرار أمام محكمة ويطلب إعادة النظر فيه. |
The South African authorities would determine which of those would receive refugee status. | UN | وسوف تحدِّد سلطات جنوب أفريقيا من سيحصل منهم على مركز اللاجئ. |
asylum seekers could apply for refugee status through the diplomatic representation and consulates of Kazakhstan. | UN | ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية. |
To escape police raids, the author went to the United States, where she applied for refugee status. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية هرباً من مداهمات الشرطة، وطلبت الحصول على مركز اللاجئ هناك. |
To escape police raids, the author went to the United States, where she applied for refugee status. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية هرباً من مداهمات الشرطة، وطلبت الحصول على مركز اللاجئ هناك. |
Furthermore, some asylum-seekers would say anything in order to obtain refugee status. | UN | هذا علاوة على استعداد عدد من ملتمسي اللجوء لاختراع أية حالة للحصول على مركز اللاجئ. |
Under article 11, applicants for refugee status are entitled freely to profess their religion. | UN | ووفقاً للمادة 11، يحق لطالبي الحصول على مركز اللاجئ المجاهرة بأديانهم بحرية. |
They were all given, as an exception, refugee status in Israel. | UN | وحصلوا جميعهم، بصفة استثنائية، على مركز اللاجئ في إسرائيل. |
He may be questioned on whether he applied for refugee status outside Algeria. | UN | وقد يستجوب عما إذا كان قد طلب الحصول على مركز اللاجئ خارج الجزائر. |
However, it considered that these factors did not make him eligible for refugee status. | UN | بيد أنها رأت أن هذه العوامل لا تؤهله للحصول على مركز اللاجئ. |
It was claimed that any problems raised by members of minorities were false and were in fact intended to help them obtain refugee status in Europe. | UN | وقد ارتئي أن كل مشكلة أثارها أفراد الأقليات غير صحيحة، بل تستهدف في الواقع الحصول على مركز اللاجئ في أوروبا. |
He claimed refugee status the same day. | UN | وطلب في اليوم ذاته الحصول على مركز اللاجئ. |
According to article 8 of the Act, a person who cannot be granted the status of refugee or asylum in Azerbaijan in the prescribed manner may be sent to another country. | UN | ووفقاً للمادة 8 من القانون، يجوز ترحيل الشخص الذي لا يمكن له أن يحصل على مركز اللاجئ أو اللجوء في أذربيجان وفقاً لنصوص القانون، إلى بلد آخر. |
Counsel adds affidavits from prominent members of the Ghanaian community in Montreal in order to prove that Mr. Sordzi has a long history of antipathy towards refugee claimants from Ghana. | UN | ويقدم المحامي إقرارات بقسم من أفراد مرموقين من المجتمع الغاني في مونتريال لاثبات أن السيد سوردزي له تاريخ طويل من الكراهية تجاه مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئ من غانا. |
The author was allowed to stay in Canada for the purpose of having his refugee claim determined and left voluntarily following the rejection of his claim after a full hearing with possibility of judicial review. | UN | وقد سُمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا بغرض القيام بالبت في طلبه للحصول على مركز اللاجئ وقد غادر البلد طوعا عقب رفض طلبه بعد جلسة استماع كاملة مع إمكانية المراجعة القضائية. |