ويكيبيديا

    "على مسائل التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on development issues
        
    • to development issues
        
    • to issues of development
        
    • on matters of development
        
    • the issues of development
        
    In 1990, it had established a working group of non-independent Caribbean countries to focus on development issues. UN وفي عام 1990، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لبلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة من أجل التركيز على مسائل التنمية.
    Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues. UN ثانيا، يركز بيان الاتحاد الأوروبي بصورة قوية على مسائل التنمية.
    The organization regularly collaborates with organizations focusing on development issues whose mandate is to support the implementation of the Millennium Development Goals, in particular from a women's rights perspective. UN تتعاون المنظمة بانتظام مع منظمات تركز على مسائل التنمية وتنفذ مهمتها المتمثلة في دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من منظور حقوق المرأة.
    (b) Provided effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes for the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, for the negotiation of global agreements on norms, standards and cooperative actions, and for the enhancement of the effectiveness of operational activities for development; UN )ب( توفير الدعم الفعال للعمليات السياسية المستمرة والعمليات المخصصة ذات الصلة التي تستهدف تهيئة ردود متكاملة ومنسقة، في مجال السياسات، على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور؛ والتفاوض على الاتفاقات العالمية بشأن القواعد والمعايير واﻹجراءات التعاونية؛ وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    (a) To develop proposals and provide support to central intergovernmental bodies for the integrated and coordinated policy responses to issues of development and to emerging global problems in the economic and social fields; UN )أ( وضع مقترحات وتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تستهدف ردود متكاملة ومنسقة في مجال السياسات على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    The high-level meeting provides a unique opportunity to refocus global attention on matters of development. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى يتيح فرصة فريدة لإعادة التركيز العالمي على مسائل التنمية.
    An event of such enormous opportunities and with such a clear focus on development issues needs proper preparation to arrive at an outcome that is intergovernmentally negotiated in a process that is inclusive and transparent. UN يحتاج حدث ذو فرص هائلة وتركيز كبير على مسائل التنمية إلى الإعداد السليم ليحقق نتيجة يتم التوصل إليها عن طريق المفاوضات بين الحكومات في إطار عملية شاملة وشفافة.
    We support that approach and, convinced of the ripple effect of development policies that benefit all mankind, urge the General Assembly to increase its focus on development issues. UN واقتناعا منا بما للسياسات الإنمائية التي تخدم الإنسانية جمعاء من أثر حاسم، نحث الجمعية العامة على زيادة تركيزها على مسائل التنمية.
    " 4. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN " 4 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل المنصف والشفافية لدى إعداد البرامج وتوظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    4. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 4 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية لدى إعداد البرامج وتوظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    6. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 6 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية لدى إعداد البرامج وتوظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    5. Requests the Board of Trustees to continue to ensure fair and equitable geographic distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 5 - تطلب إلى مجلس الأمناء مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    4. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 4 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    " 5. Requests the Board of Trustees to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN " 5 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    5. Requests the Board of Trustees to continue to ensure fair and equitable geographic distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 5 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    Internally, a prolonged period of uncertainty would clearly have an adverse impact on business and consumer confidence, while the possibility of military conflict in Iraq could deflect Governments in the region from focusing on development issues and implementing their reform agendas owing to a narrower concern with security matters in the short term. UN ومن الناحية الداخلية، فإن من الواضح أن طول فترة انعدام اليقين يمكن أن يكون له أثر سلبي على النشاط التجاري وعلى ثقة المستهلكين، في الوقت الذي يمكن فيه أن يؤدي احتمال الصراع العسكري في العراق إلى صرف اهتمام حكومات المنطقة عن التركيز على مسائل التنمية وعن تنفيذ خططها الإصلاحية نظرا لتركيز الاهتمام على مسائل الأمن في المدى القصير.
    (b) Provided effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes for the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, for the negotiation of global agreements on norms, standards and cooperative actions, and for the enhancement of the effectiveness of operational activities for development; UN )ب( توفير الدعم الفعال للعمليات السياسية المستمرة والعمليات المخصصة ذات الصلة التي تستهدف تهيئة ردود متكاملة ومنسقة، في مجال السياسات، على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور؛ والتفاوض على الاتفاقات العالمية بشأن القواعد والمعايير واﻹجراءات التعاونية؛ وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    (a) To develop proposals and provide support to central intergovernmental bodies for the integrated and coordinated policy responses to issues of development and to emerging global problems in the economic and social fields; UN )أ( وضع مقترحات وتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تستهدف ردود متكاملة ومنسقة في مجال السياسات على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    26. In the thematic area of environment and sustainable development, UNU focuses on the issues of development: science, technology and society, and environment, as well as the interactions between them. UN 26 - في هذا المجال المواضيعي للبيئة والتنميـة المستدامة، تركز جامعة الأمم المتحدة على مسائل التنمية والعلم والتكنولوجيا والمجتمع والبيئة، فضلا عن أوجه التفاعل بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد