Specifically, the workshop focused on issues related to the transfer of individuals suspected of terrorist activity, including the principle of non-refoulement, procedural guarantees and due process in the context of transferring individuals. | UN | وركزت فرقة العمل، تحديداً، على مسائل تتعلق بنقل الأفراد المشتبه في قيامهم بنشاط إرهابي، بما فيها مبدأ عدم الإعادة القسرية، والضمانات الإجرائية والمحاكمة وفق الأصول في سياق نقل الأفراد. |
The strategy will focus on issues related to innovative public administration and transformative governance in advancing sustainable development on the basis of an integrated approach by: | UN | وستركز الاستراتيجية على مسائل تتعلق بالابتكار في الإدارة العامة وعلى الحوكمة التحولية كسبل إلى النهوض بالتنمية المستدامة على أساس نهج متكامل، وذلك عن طريق ما يلي: |
These workshops focused on issues related to harmful traditional practices such as female genital mutilation, HIV and AIDS, and maternal and youth reproductive health. | UN | وركزت حلقات العمل هذه على مسائل تتعلق بالممارسات التقليدية الضارة كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والصحة الإنجابية للأمهات والشاباب. |
The Council, in close cooperation with UN-Habitat, holds an annual conference for permanent missions to the United Nations focused on issues concerning older persons and the Millennium Development Goals. | UN | يعقد المجلس، بتعاون وثيق مع موئل الأمم المتحدة، مؤتمرا سنويا للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة تركز على مسائل تتعلق بالأشخاص المتقدمين بالسن وعلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
In South Asia and sub-Saharan Africa, these geotrends have had a snowballing effect on issues pertaining to poverty, climate change, vulnerable ecological systems and the marginalization of indigenous communities. | UN | وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء، تترك هذه الاتجاهات الجغرافية أثراً متضخماً على مسائل تتعلق بالفقر، وتغيُّر المناخ، والنظم الإيكولوجية المعرّضة، وتهميش المجتمعات الأصلية. |
There was an improvement in the international legal framework for the transfer of technology to developing countries in 2003 when agreement was reached in the World Trade Organization on how to apply the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights to issues related to public health. | UN | وقد طرأ تحسن على إطار العمل القانوني الدولي بشأن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في عام 2003 عندما أُبرم اتفاق في منظمة التجارة الدولية بشأن كيفية تطبيق الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، على مسائل تتعلق بالصحة العامة. |
He commented on issues of governance within the international financial institutions: the decision-making process within the international financial institutions lacks transparency, accountability and legitimacy. | UN | وعلّقت على مسائل تتعلق بالإدارة داخل المؤسسات المالية الدولية؛ منوهة إلى أن عملية صنع القرار في تلك المؤسسات تفتقر إلى الشفافية والمساءلة والشرعية. |
Another view was that enforcement involved by definition matters relating to public policy and should thus be left to the law of the State where enforcement took place. | UN | وقال رأي آخر بأن الإنفاذ ينطوي بحكم تعريفه على مسائل تتعلق بالسياسة العامة وينبغي، لذلك، أن يُترك لقانون الدولة التي يجري فيها الإنفاذ. |
The GM will strengthen cooperation with the other Convention bodies, particularly the Committee on Science and Technology (CST), the scientific community and CSOs on issues related to resource mobilization. | UN | وستعزز الآلية العالمية تعاونها على مسائل تتعلق بتعبئة الموارد مع الهيئات الأخرى التابعة للاتفاقية، ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا، والأوساط العلمية ومنظمات المجتمع المدني. |
434. It is expected that additional resources would strengthen the subprogramme's mandate delivery and its potential impact on issues related to indigenous people, Afro-descendants, ageing and migration. | UN | 434 - ومن المتوقع أن تؤدي الموارد الإضافية إلى تعزيز تنفيذ ولاية البرنامج الفرعي وإمكانية تأثيره على مسائل تتعلق بالشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي، والشيخوخة والهجرة. |
The engineer specialists, officers and NSOs of the Bulgarian Armed Forces are trained on issues related to anti-personnel mines identification, demining and anti-personnel mines destruction at the Defence Staff College, the National Military University and at the Engineer Units of the Bulgarian Armed Forces. | UN | ويدرَّب المتخصصون في الهندسة والضباط وضباط الصف التابعون للقوات المسلحة البلغارية على مسائل تتعلق بتحديد الألغام المضادة للأفراد، وإزالتها وتدميرها، في كلية أركان الدفاع، وفي الجامعة العسكرية الوطنية وفي وحدات المهندسين التابعة للقوات المسلحة البلغارية. |
ISPAC focused its activities on issues related to the fight against organized crime, corruption, trafficking in persons and terrorism: | UN | 20- ركز المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني أنشطته على مسائل تتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالأشخاص والإرهاب؛ |
Consequently, so far in the 2004 - 2008 quadrennial cycle, UNCTAD has focused on issues related to enhancing the internationalization of SMEs in developing countries. | UN | 51- ونتيجة لذلك فقد ركّز الأونكتاد، وهو حتى الآن في فترة الأربع سنوات 2004-2008، على مسائل تتعلق بتعزيز تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
33. Twenty-five journalists (members of the journalists' network) in Cameroon were trained on issues related to violence against women and the role the media can play in combating this phenomenon. | UN | 33 - وتم، في الكاميرون، تدريب خمسة وعشرين صحفياً (أعضاء شبكة الصحفيين) على مسائل تتعلق بالعنف ضد المرأة وبالدور الذي تستطيع وسائط الإعلام القيام به لمكافحة هذه الظاهرة. |
It noted that several treaty bodies had made observations on issues related to racism and racial discrimination and inquired whether Belgium intended to follow up on those recommendations to curb the spread of racial hatred and related phenomenon and to strengthen measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice. | UN | ولاحظت أن عدة هيئات معاهدات أبدت ملاحظات على مسائل تتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري واستفسرت عما تزمع بلجيكا القيام به لمتابعة هذه الملاحظات والتوصيات لكبح انتشار الكراهية العنصرية وما يتصل بها من ظواهر وتعزيز التدابير الرامية إلى منع كره الأجانب والتحيز العنصري ومكافحتهما. |
This will be followed by a more focused discussion on issues related to the Basel Convention and Stockholm Convention regional centres, outlined in documents UNEP/CHW.11/5 and UNEP/POPS/COP.6/19 and their addenda. | UN | وستعقب ذلك مناقشات أكثر تركيزاً على مسائل تتعلق بالمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم محددة في الوثيقتين UNEP/CHW.11/5 وUNEP/POPS/COP.6/19، وإضافتهما. |
87. The seminars focus on issues concerning the treatment of detainees, the living conditions at the police detention centres and the needs of detainees. | UN | 87- وتركز هذه الحلقات الدراسية على مسائل تتعلق بمعاملة المحتجزين والظروف المعيشية في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة واحتياجات المحتجزين. |
3. With regard to the right to information, UNCTAD is also in the process of establishing an international clearing house for information on natural resources management, with a special focus on issues concerning the environment and development. | UN | ٣- وفيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات، يقوم اﻷونكتاد في الوقت الحاضر أيضاً بإنشاء مركز دولي لتنسيق المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية يركز تركيزاً خاصاً على مسائل تتعلق بالبيئة والتنمية. |
Through its extensive national and international network, the organization works on issues pertaining to climate change, international financing, clean energy tax equity and global market development. | UN | ومن خلال شبكته الواسعة على الصعيدين الوطني والدولي، يعمل المجلس على مسائل تتعلق بتغير المناخ، والتمويل الدولي، والطاقة النظيفة، والعدالة الضريبية، وتنمية السوق العالمي. |
22. Since the ILO works at the local, national, regional and international levels on issues pertaining to indigenous and tribal peoples, it has organized specific regional consultations or taken part in several regional activities concerning indigenous and tribal peoples during the past year, and has several subregional or regional activities planned in the forthcoming months (for further information, see E/C.19/2003/6). | UN | 22 - وبما أن منظمة العمل الدولية تعمل على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي على مسائل تتعلق بالشعوب والقبائل الأصلية، فقد نظمت مشاورات إقليمية محددة، أو شاركت في عدة أنشطة إقليمية مختلفة تتعلق بالشعوب والقبائل الأصلية خلال السنة الماضية، وستضطلع بأنشطة دون إقليمية أو إقليمية مختلفة، سيجري التخطيط لها في الأشهر اللاحقة. ولمزيد من المعلومات انظر (E/C.19/2003/6). |
Direct appeals are limited to issues of violation of rights (art. 17, para. 1, of Law 112/91). | UN | والطعون المباشرة مقصورة على مسائل تتعلق بانتهاك حقوق )الفقرة ١ من المادة ٧١ من القانون ٢١١/١٩(. |
21. In addition to organizations of the United Nations system, a number of other entities are also actively working on Chernobyl matters, mostly focusing on issues of nuclear safety. | UN | ٢١ - وإلى جانب المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، تضطلع عدة كيانات أخرى أيضا بصورة نشطة بمسائل تتعلق بتشيرنوبيل، وتركز في معظمها على مسائل تتعلق بالسلامة النووية. |
Terms such as " general agreement " , " overwhelming majority " and " broadest possible consensus " have been used to refer to the threshold needed for the approval of matters relating to reform. | UN | وقد استخدمت اصطلاحات مثل " الاتفاق العام " و " الأغلبية الساحقة " و " أوسع توافق آراء ممكن " ، للإشارة إلى العتبة اللازمة للموافقة على مسائل تتعلق بالإصلاح. |