ويكيبيديا

    "على مسافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at a distance
        
    • located
        
    • nautical
        
    • at about
        
    • away
        
    • as close
        
    • a distance of
        
    • within a
        
    • long way
        
    • our distance
        
    It is surrounded by a vast network of satellites at a distance of approximately seven light minutes. Open Subtitles وهو محاط شبكة واسعة من الأقمار الصناعية على مسافة ما يقرب من سبع دقائق الخفيفة.
    At my insistence, I will keep you at a distance. Open Subtitles على اصراري , انا سأبقيك على مسافة بسبب ..
    But I can see things that are at a distance. Open Subtitles أستطيع أن أرى الأشياء التي تكون على ..مسافة بعيدة
    All three institutions were located on Morne Fortune about five miles from the capital city of Castries. UN وتوجد جميع هذه المؤسسات الثلاث في مارن فورج على مسافة خمسة أميال من العاصمة كاستريز.
    Since the operatives were at a distance of approximately 1,500 meters away from the force, the use of machine guns would be ineffective. UN وحيث كانت تلك العناصر على مسافة 500 1 متر من القوة تقريبا، فإن استعمال المدافع الرشاشة غير فعال.
    at a distance of 60 M from the foot of the slope; UN على مسافة ٠٦ ميلا بحريا من سفح المنحدر؛
    at a distance of 350 M from baselines from which the breadth of the territorial sea is measured; and UN على مسافة ٠٥٣ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي؛
    at a distance of 100 M from the 2,500 m isobath. 3.4.2. UN على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر.
    3: A line delineated at a distance of 350 M from the baselines; or UN ٣: خط يُرسم على مسافة ٠٥٣ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس؛
    4: A line delineated at a distance of 100 M from the 2,500-metre isobath; or UN ٤: خط يُرسم على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر؛
    An Israeli sniper opened fire on him, and he was shot around 10 times, at a distance of no more than 100 metres, in several places in his body, but particularly around his head and chest. UN وفتح قنّاص إسرائيلي النار عليه، وأطلق عليه الرصاص نحو 10 مرات على مسافة لا تزيد على 100 متر، في أماكن متعددة من جسمه، ولكن بشكل خاص نحو رأسه وصدره، فقُتل على الفور.
    When arriving at a suspected hazardous waste crime scene, the officer should approach from an upwind direction and remain at a distance from a potential release. UN ولدى الوصول إلى مسرح جريمة النفايات الخطرة المشبوهة، يتعين على الموظف أن يقترب من اتجاه متعرج وأن يظل على مسافة من الانبعاث المحتمل.
    (i) The aerosol is classified as flammable if ignition occurs at a distance equal or greater than 15 cm but less than 75 cm; UN `1` يصنَّف الأيروسول كمادة لهوبة إذا حدث الإشعال على مسافة 15سم أو أكثر لكن أقل من 75 سم؛
    (ii) The aerosol is classified as extremely flammable if ignition occurs at a distance of 75 cm or more; UN `2` يصنَّف الأيروسول كمادة لهوبة جداً إذا حدث الإشعال على مسافة 75 سم أو أكثر؛
    The procedure is also finished when ignition and sustained combustion is obtained at a distance of 90 cm. UN ويعتبر الإجراء منتهياً أيضاً عندما يحدث اشتعال واحتراق مستمر على مسافة 90 سم.
    The spacecraft contains two optical telescopes and is positioned in an orbit around L2, at a distance of 1.5 million kilometres beyond Earth's orbit. UN ويحتوي هذا الساتل على مقرابين بصريين وقد وُضِع في مدار حول نقطة لاغرانج 2 على مسافة 1.5 مليون كيلومتر من مدار الأرض.
    Those provinces located closer to urban centres have a high percentage of access to metered water supply. UN وترتفع نسبة إمكانية الحصول على إمدادات مياه مزودة بعدادات في المقاطعات الواقعة على مسافة أقرب من المراكز الحضرية.
    These arcs may be located at 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath, not more than 60 nautical miles from the foot of the slope, or 350 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    So we're gonna shoot this at about 60 feet, and it should make a pretty nice impact. Open Subtitles إذاً، سنقوم بإطلاق هذه من على مسافة 60قدماً و عليها أن تترك اثراً جميلاً
    She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. UN كانت تسير على مسافة بعيدة إلى حد ما، ولكنها مسافة قريبة بما فيه الكفاية لإطلاق النار عليها.
    The suggested location should be as close as possible to the sea floor, normally 1 m to 3 m. UN وينبغي أن يكون أدنى مقياس قريبا قدر الإمكان من قاع البحر. ويكون ذلك عادة على مسافة تتراوح من متر واحد إلى 3 أمتار.
    Fifteen per cent were within a 15minute walk from the coast. UN و15 في المائة من القرى توجد على مسافة 15 دقيقة على الأقدام من الساحل.
    They're still a long way from knowing the truth. Open Subtitles انهم ما زالوا على مسافة بعيدة لمعرفة الحقيقة.
    The lawsuit against your sister and everything, you know, it's probably best that we kept our distance. Open Subtitles الدعوة ضد اختك و كل شيء، كما تعلم على الأرجح افضل لنا الحفاظ على مسافة بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد