ويكيبيديا

    "على مساهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the contribution
        
    • the contribution of the
        
    • to the contribution
        
    • contribution to
        
    • on contribution
        
    • the contributions
        
    • the participation
        
    • on a contribution
        
    • the input
        
    • 's contribution
        
    • for the contribution
        
    The event would focus on the contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيركز الحدث على مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His statement focused on the contribution of women in the promotion of the right to peace, democracy and an equitable order. UN وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف.
    The growing role of the United Nations in the maintenance of international peace and security would be further enhanced if it could rely on the contribution of regional organizations, especially in the area of preventive diplomacy. UN وسيزداد دور اﻷمم المتحدة المتعاظم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين تعزيزا إذا أمكنها أن تعول على مساهمة المنظمات اﻹقليمية ولا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    They highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    Their presence indicated the importance they attach to the contribution of NGOs to the work of ECOSOC. UN وشهـد حضورهم على ما يعلقـونـه من الأهمية على مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN :: الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    It was felt that the regional and subregional assessments should not necessarily attempt to cover all issues but rather focus on the contribution of biodiversity to human well-being and sustainable development. UN وارتئى أن التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية لا ينبغي أن تسعى بالضرورة إلى أن تشمل كل المسائل، وأن تركز بدلاً من ذلك على مساهمة التنوع البيولوجي في رفاه الإنسان، والتنمية المستدامة.
    59. The deliberations of the Committee focussed on the contribution of UNCTAD to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020. UN 59- وركزت مداولات اللجنة على مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    An effective response to terrorism requires a criminal justice system capable of functioning in an integrated fashion, able to rely on the contribution of all components, including the police, the prosecution, the defence bar, the judiciary and the correctional system. UN ويتطلب التصدي للإرهاب بفعالية وجود نظام للعدالة الجنائية قادر على العمل بطريقة متكاملة وقادر على الاعتماد على مساهمة جميع مكوناته، بما فيها الشرطة والنيابات العامة ومحامو الدفاع والقضاء ونظام السجون.
    101. Ms. Poliakova presented the current state of forest financing in Ukraine, focusing on the contribution of the forestry sector in particular. UN 101- عرضت السيدة بولياكوفا الحالة الراهنة لتمويل الغابات في أوكرانيا، مع التركيز على مساهمة قطاع الغابات بشكل خاص.
    Consistent with these principles, reporting on the implementation of the MTSP will focus on the contribution of the organization to reducing disparities. UN واتِّساقاً مع هذه المبادئ، ستركِّزُ التقارير عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على مساهمة المنظمة في تخفيض أوجُه التبايُن.
    59. The deliberations of the Committee focussed on the contribution of UNCTAD to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020. UN 59 - وركزت مداولات اللجنة على مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    During the twentieth session of the Human Rights Council the Independent Expert participated in numerous side events, including the meeting on fighting violence against women through promoting the right to peace, where his intervention focused on the contribution of women in promoting the right to peace, democracy and an equitable order. UN وخلال الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، شارك الخبير المستقل في العديد من الأنشطة الجانبية، كان من بينها الاجتماع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة من خلال تعزيز الحق في السلام، حيث ركز في مداخلته على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي إقامة نظام منصف.
    They highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    The new strategy would focus, inter alia, on sustaining the contribution of the clothing industry in a quota-free international environment. UN وسوف تركز الاستراتيجية الجديدة، في جملة أمور، على الحفاظ على مساهمة صناعة الملابس في بيئة دولية خالية من تحديد الحصص.
    The FAO Council attached great importance in its decision to the contribution from the human rights system to this process. UN وعلّق مجلس منظمة الأغذية والزراعة في قراره أهمية كبيرة على مساهمة منظومة حقوق الإنسان في هذه العملية.
    Increasing importance has been attached to the contribution of these bodies to the formulation and execution of government policies. UN وما انفكت أهمية متزايدة تعلق على مساهمة هذه الهيئات في وضع وتنفيذ السياسات الحكومية.
    Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    :: Emphasis on contribution of sustainable forest management to sustainable development and to achieving the Millennium Development Goals UN :: التشديد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    the contributions of Japan and the Republic of Korea to the capacity-building activities of the Tribunal were praised by a number of States. UN وأثنت دول عديدة على مساهمة كل من جمهورية كوريا واليابان في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة.
    In order to strengthen the Council's role, the Bank is carrying out a programme that focuses specifically on the participation of civil society in its activities. UN وتعزيزا لتلك المشاركة، يوجد المصرف حاليا بصدد وضع برنامج يركز تحديدا على مساهمة المجتمع المدني في أنشطته.
    * This study has been prepared by the UNCTAD secretariat based on a contribution by a consultant, Prof. Fadle Naqib (Waterloo University, Canada). UN * أعدت هذه الدراسة أمانة اﻷونكتاد معتمدة في ذلك على مساهمة من خبير استشاري هو اﻷستاذ فضل النقيب )جامعة ووترلو، كندا(.
    Specifically, States should implement inclusive policies for decision-making processes at all levels and seek the input of marginalized girls in policy and programme design. UN وينبغي للدول، على وجه التحديد، أن تنفذ سياسات شاملة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وأن تسعي إلى الحصول على مساهمة الفتيات المهمشات في ما يتعلق بتصميم السياسات والبرامج.
    Before giving him the floor, she thanked him for the contribution made by CERD and the adoption last year of its general recommendation No. 34 on racial discrimination against people of African descent. UN وقبل إعطائه الكلمة، شكرته على مساهمة اللجنة واعتمادها في السنة الماضية لتوصيتها العامة رقم 34 بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد