We are also grateful to the Chair for its contribution to organizing today's event, and also to the representatives of the secretariat for the work they have done today. | UN | كما نشعر بالامتنان للرئاسة على مساهمتها في تنظيم مناسبة اليوم، وأيضاً لممثلي الأمانة على العمل الذي قاموا به اليوم. |
His delegation expressed appreciation to the Organization for its contribution to rebuilding the areas affected. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة على مساهمتها في إعادة بناء المناطق المتضررة. |
Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف. |
Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف. |
Reporting by partnerships should focus on their contribution to the implementation of goals, objectives and targets of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation; | UN | كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
I would also like to express our appreciation to the representative of Jamaica for her contribution to our work during the previous session. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلة جامايكا على مساهمتها في عملنا خلال الدورة السابقة. |
Mr. Wani thanked the Finance Initiative of the United Nations Environment Programme Finance Initiative for its contribution to the planning of the consultation. | UN | وشكر السيد واني المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مساهمتها في التخطيط للمشاورة. |
He expressed his Government's appreciation to the Department for International Development (United Kingdom) (DFID) for its contribution to the project. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته لإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة على مساهمتها في هذا المشروع. |
The Acting High Commissioner thanked the Committee for its contribution to the process of reflection on treaty body reform. | UN | وشكر المفوض السامي بالوكالة اللجنة على مساهمتها في عملية التفكير في إصلاح هيئات رصد المعاهدات. |
40. Bangladesh thanked the Czech Republic for its contribution during the institution-building stage of the Human Rights Council. | UN | 40- وشكرت بنغلاديش الجمهورية التشيكية على مساهمتها أثناء مرحلة البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان. |
40. Bangladesh thanked the Czech Republic for its contribution during the institution-building stage of the Human Rights Council. | UN | 40- وشكرت بنغلاديش الجمهورية التشيكية على مساهمتها أثناء مرحلة البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان. |
My thanks go as well to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations for its contribution to the convening of this special meeting. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على مساهمتها في عقد هذه الجلسة الخاصة. |
I also thank the core countries for their contribution and determined struggle against terrorist and criminal networks in the Sahel-Saharan region, within the structures they have set up. | UN | وأتوجه بالشكر أيضاً إلى بلدان الميدان على مساهمتها وعلى ما أبدته من حزم في مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية في منطقة الساحل والصحراء في إطار الهياكل التي أنشأتها. |
Expressing his gratitude to the donors for their contribution to UNIDO's work, he commended the Director-General and the Secretariat on re-energizing the Organization and responding to new challenges through the introduction of results-based management. | UN | وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة على مساهمتها في عمل اليونيدو، وأثنى في هذا السياق على المدير العام والأمانة على إعادة تنشيط المنظمة والاستجابة للتحديات الجديدة من خلال اعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
In addition, he commended the Assistant Secretaries-General and all the personnel of the Department for their conscientious work and expressed appreciation to all Member States for their contribution to peacekeeping operations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنه يمتدح اﻷمناء العامين المساعدين وجميع موظفي اﻹدارة على عملهم الواعي ويعرب عن التقدير لجميع الدول اﻷعضاء على مساهمتها في عمليات حفظ السلام. |
I particularly thank the Governments of Ireland for their contribution towards hosting the judges' seminar, the Republic of France for receiving and agreeing to monitor an acquitted person and the Republic of Mali for receiving convicted persons. | UN | وأخص بالشكر حكومات أيرلندا على مساهمتها في استضافة الحلقة الدراسية للقضاة، وجمهورية فرنسا على استقبالها شخص بُرئت ساحته وموافقتها على مراقبته، وجمهورية مالي على استقبالها متهمين. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
However, it is essential to recognize that the emerging economies themselves continue to face daunting development challenges, with a bearing on their contribution to, and responsibilities for, development cooperation. | UN | غير أن من الضروري الاعتراف بأن الاقتصادات الناشئة ما زالت هي نفسها تواجه تحديات إنمائية صعبة للغاية، تؤثر على مساهمتها في التعاون الإنمائي وعلى مسؤولياتها عنه. |
The President: I thank the distinguished representative of Mexico for her contribution. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر ممثلة المكسيك الموقرة على مساهمتها. |
Taking into account issues expected to be discussed at the sixty-ninth session, the Commission's comments in its latest report focused on its contribution to such dimensions of access to justice as normative protection, capacity to seek remedy and capacity to provide effective remedies. | UN | واعتبارا للمسائل المتوقع أن تطرح على المناقشة في الدورة التاسعة والستين، تركز تعليقات اللجنة الواردة في تقريرها الأخير على مساهمتها في مجالات مثل الوصول إلى العدالة كحماية معيارية، والقدرة على التماس الإنتصاف والقدرة على توفير سبل انتصاف فعالة. |
When the final text was adopted, a letter would have to be sent to all the parties that had submitted comments to thank them for their contributions. | UN | وعندما يتم اعتماد النص النهائي، ينبغي إرسال كتاب إلى جميع الأطراف التي قدمت ملاحظات لشكرها على مساهمتها. |
5. Expresses its gratitude to the Government of Kuwait for its financial contribution towards the transfer of the Commission’s headquarters, and to the Government of Saudi Arabia for the contribution which it made to supporting the activities of the Commission following its transfer to its permanent headquarters; | UN | ٥ - يعرب عن امتنانه لحكومة دولة الكويت لمساهمتها المالية في نقل مقر اللجنة، ولحكومة المملكة العربية السعودية على مساهمتها المقدمة لدعم أنشطة اللجنة بعد انتقالها إلى مقرها الدائم؛ |
I also thank them for contributing to the present report, and encourage them to continue to do so. | UN | وأشكرها أيضاً على مساهمتها في هذا التقرير، وأشجعها على مواصلة ذلك. |