The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. | UN | وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني. |
Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. | UN | ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية. |
It is a poverty monitoring system that makes use of computerbased processing generating core local poverty indicators at the household level. | UN | وهو نظام لرصد الفقر يستخدم عملية تجهيز محوسبة تولِّد مؤشرات محلية أساسية عن الفقر على مستوى الأسرة المعيشية. |
Redistribution of care work should be encouraged and undertaken, at household level and in public programmes. | UN | كما أن إعادة توزيع أعمال الرعاية لا بد من تشجيعه وأدائه سواء على مستوى الأسرة المعيشية أو في إطار البرامج الحكومية. |
Human reproduction has to be understood both at the level of the household and at the macro-level where collective social values and development approaches are shaped. | UN | ويتعين فهم الانجاب البشري على مستوى اﻷسرة المعيشية وعلى المستوى الكلي على السواء حيث تتشكل قيم اجتماعية جماعية ونهج انمائية. |
In this connection, the Government has embarked on a very ambitious undertaking to assess food aid needs at the household level. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة برنامجا طموحا للغاية لتقدير الاحتياجات من المعونة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية. |
WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. | UN | وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية. |
This would help to develop a food local security strategy to improve nutrition at the household level. | UN | وهذا يساعد في وضع استراتيجية للأمن الغذائي المحلي ترمي إلى تحسين التغذية على مستوى الأسرة المعيشية. |
Causality between disability and poverty is not well established owing to limited availability of longitudinal data and the fact that poverty is frequently measured at the household level. | UN | والعلاقة السببية بين الإعاقة والفقر ليست مُثبتة تماما نظرا لمحدودية توافر البيانات الطولية، ولأن الفقر كثيرا ما يقاس على مستوى الأسرة المعيشية. |
A National Study on Gender and Women's Empowerment at the household level was also commissioned in 2005 funded by UNFPA. | UN | وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
The target focuses on youth-headed households, as opposed to all youth, because poverty is measured at the household level and reliable country data on youth poverty currently do not exist. | UN | ويركز هذا الهدف على الأسر المعيشية التي يرأسها شباب، وليس على جميع الشباب، لأن قياس الفقر يتم على مستوى الأسرة المعيشية ولأنه لا توجد حاليا بيانات قطرية موثوقة بشأن الفقر على مستوى الشباب. |
Just as budgetary support has become a more popular form of providing aid at the macrolevel, so has provision of cash become a more popular form of social protection at the household level. | UN | وكما أن دعم الميزانية قد أصبح أكثر الأشكال شعبية من أشكال تقديم المساعدات على الصعيد الكلي، فإن توفير النقدية قد أصبح أكثر الأشكال شعبية من أشكال الحماية الاجتماعية على مستوى الأسرة المعيشية. |
" Food security " is a term used to describe access to the food required for a healthy and productive life; food security is often considered at the household level. | UN | أما عبارة " الأمن الغذائي " فتستعمل في وصف إمكانية الحصول على الغذاء اللازم للعيش حياة صحية ومنتجة، وينظر إلى الأمن الغذائي عادة على مستوى الأسرة المعيشية. |
At the same time, population policies will take special account of the perceptions existing at the household level in large parts of rural Bhutan - which are increasingly affected by labour shortages - that population growth does not constitute a problem. | UN | في الوقت نفسه، فلسوف تضع السياسات السكانية في اعتبارها الخاص التصورات الحالية على مستوى الأسرة المعيشية السائدة في أنحاء واسعة من أرياف بوتان وهي تتأثر بصورة متزايدة بالنقص في العمالة، ومفادها أن نمو السكان لا يمثل مشكلة. |
36. Measures of poverty and income at the household level can mask gender inequalities. | UN | 36 - ويمكن أن تخفي مقاييس الفقر والدخل على مستوى الأسرة المعيشية أوجه عدم المساواة بين الجنسين. |
In addition to policy efforts at the global and national levels to increase energy efficiency, behavioural changes could be encouraged at the household level. | UN | فبالإضافة إلى الجهود المبذولة في مجال السياسات العامة على المستويين العالمي والوطني لزيادة كفاءة الطاقة، يمكن تشجيع تغيرات السلوك على مستوى الأسرة المعيشية. |
A survey conducted by the National Women's Movement in two neighborhoods of Paramaribo showed that the existing gender inequality at macro-economic level is clearly reflected at the household level. | UN | وقد بينت دراسة استقصائية أجرتها الحركة النسائية الوطنية في ضاحيتين من ضواحي منطقة باراماريبو أن عدم المساواة الحالية بين الجنسين على مستوى الاقتصاد الكلي تنعكس بوضوح على مستوى الأسرة المعيشية. |
6. Focusing on sanitation, water quality and hygiene at the household level | UN | 6 - التركيز على مسائل الصرف الصحي وجودة المياه وحفظ الصحة على مستوى الأسرة المعيشية |
Achieving food security at household level means ensuring that sufficient food is available throughout the territory, that supplies are relatively stable and that everyone within that territory in need of food has the capacity to obtain it for a healthy and productive life. | UN | ويعني تحقيق الأمن الغذائي على مستوى الأسرة المعيشية كفالة توفر الغذاء الكافي في كافة أنحاء الإقليم، وأن الإمدادات مستقرة نسبيا وأن لكل شخص موجود داخل هذا الإقليم يحتاج إلى الغذاء القدرة على الحصول عليه من أجل حياة صحية ومنتجة. |
A major dimension of poverty is that men and women experience poverty differently at the level of the household and, therefore, by aggregation in the economy as a whole. | UN | وأحد اﻷبعاد الرئيسية المرتبطة بالفقر، أن الرجل والمرأة يعيشان الفقر بدرجات متفاوتة على مستوى اﻷسرة المعيشية وبالتالي وعن طريق التجميع، على مستوى الاقتصاد ككل. |
Sustainable economic development is not possible without the realization of the role that gender plays in the management of scarce resources in the household level. | UN | ولن يتسنى تحقيق التنمية المستدامة بدون الإقرار بالدور الذي يؤديه كلا الجنسين في ضبط الموارد النادرة على مستوى الأسرة المعيشية. |
8. The resumption of the war occurred at the height of the planting season, thus adversely affecting the population's ability to feed itself through household-level agricultural production. | UN | ٨ - وقد حدث استئناف الحرب في ذروة موسم الزرع فأضر بقدرة السكان على الحصول بأنفسهم على اﻷغذية من خلال الانتاج الزراعي على مستوى اﻷسرة المعيشية. |