The Brazilian states are in charge of its execution, under the coordination of a national steering committee at the federal level. | UN | وتقع على عاتق الولايات البرازيلية مسؤولية تنفيذه، بتنسيق مع اللجنة التوجيهية الوطنية على مستوى الاتحاد. |
The EHRC and the Institution of the Ombudsman effected such trainings at the federal level. | UN | وقد تولت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ومؤسسة أمانة المظالم تنظيم تلك الدورات التدريبية على مستوى الاتحاد. |
The political dialogue process at the Union level will serve as a forum to reach a comprehensive and lasting peace agreement. | UN | وستتيح عملية الحوار السياسي على مستوى الاتحاد محفلا للتوصل إلى اتفاق سلام شامل ودائم. |
The average rate of realized revenues in 2001 at the Federation level per resident was KM 182.92, and per insured person, KM 220.87. | UN | وكان متوسط الإيرادات المحققة من الاشتراكات في عام 2001 على مستوى الاتحاد 182.92 ماركاً للفرد المقيم و220.87 ماركاً للشخص المؤمن عليه. |
The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level. | UN | ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. |
A budget for 2011 has been adopted in Republika Srpska for 2011 but not at the state level nor in the Federation. | UN | وقد اعتُمِدت في عام 2011 ميزانية لذلك العام في جمهورية صربسكا ولكن ليس على مستوى الدولة ولا على مستوى الاتحاد. |
Programmes undertaken at the federal level were not being implemented, and no one at the federal level was responsible for them. | UN | فالبرامج الاجتماعية المعتمدة على مستوى الاتحاد لا تطبق بانتظام، ولم يتحمل أي حاكم اتحادي مسؤولية ذلك. |
What is missing to date is comprehensive legislation designed to combat discrimination of all kinds at the federal level. | UN | وينقص اليوم تشريع شامل يرمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز على مستوى الاتحاد. |
However, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment and unlawful use of force by the police at the federal level continue to be investigated by the Public Prosecution Offices and the police acting under the supervision of the Public Prosecution Offices. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مكاتب الادعاء العام والشرطة التي تتصرف تحت إشراف مكاتب الادعاء العام هي التي لا تزال تتولى التحقيق في المزاعم المتعلقة بارتكاب الشرطة لأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة على مستوى الاتحاد. |
However, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment and unlawful use of force by the police at the federal level continue to be investigated by the Public Prosecution Offices and the police acting under the supervision of the Public Prosecution Offices. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مكاتب الادعاء العام والشرطة التي تتصرف تحت إشراف مكاتب الادعاء العام هي التي لا تزال تتولى التحقيق في المزاعم المتعلقة بارتكاب الشرطة لأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة على مستوى الاتحاد. |
The State party should ensure that polygamy is effectively prosecuted at the federal level and also prohibited at all levels and subject to prosecution. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الملاحقة القضائية الفعالة فيما يتعلق بتعدد الزوجات على مستوى الاتحاد وأن تحظر أيضاً هذه الممارسة على جميع المستويات وتجعلها خاضعة للمقاضاة. |
at the Union level, the process will serve to strike a comprehensive and lasting peace agreement that will pave the way for bringing to an end the six decades-long conflict. | UN | وستكون العملية على مستوى الاتحاد بمثابة محفل للتوصل إلى اتفاق سلام شامل ودائم يمهد الطريق لإنهاء النزاعات التي دامت ستة عقود. |
73. The European Union was implementing various measures at the Union level and at the level of its member States to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 73 - ويعمل الاتحاد الأوروبي على تنفيذ مختلف التدابير على مستوى الاتحاد وعلى مستوى دوله الأعضاء لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
77. There is currently not a single woman minister at the Union level, and the two women appointed as commissioners do not sit on the Council of Ministers. | UN | 77- وحالياً، لم تعين أية امرأة وزيرةً على مستوى الاتحاد. وقد عينت امرأتان بصفة مفوضتين، ولكنهما ليستا عضوين في مجلس الوزراء. |
On 16 August, the Federation Minister of the Interior and the Police Director forwarded model amendments to the Law on Police Officials to cantonal Ministries of the Interior and police commissioners in order to initiate legal procedures for their adoption in cantonal assemblies, while amendments are also awaiting adoption at the Federation level. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، أحال وزير الداخلية الاتحادي ومدير الشرطة تعديلات نموذجية على قانون موظفي الشرطة إلى وزارات الداخلية ومفوضي الشرطة في الكانتونات للشروع في إجراءات اعتمادها في جمعيات الكانتونات، وذلك في وقت تنتظر فيه التعديلات أيضاً الاعتماد على مستوى الاتحاد. |
The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level. | UN | ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. |
Not only does the Federation have an effect on the Länder, but the Länder have an effect on events in the Federation. | UN | فالفيدرالية لا تؤثر وحدها على الولايات بل إن الولايات تؤثر أيضاً على الأحداث على مستوى الاتحاد. |
It's a Federal holiday. | UN | إنه يوم عيد على مستوى الاتحاد. |
It encouraged Canada to continue its committed policy, federally, provincially and territorially, to promote and protect all human rights. | UN | وشجعت كندا على مواصلة سياساتها الملتزمة، على مستوى الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
Under the European Union biocidal products regulation (Regulation EU 528/2012) to date includes 32 biocide active substances which are approved at EU-level for use in wood preservative biocidal products and most of them are authorised for domestic uses. | UN | 88 - وبموجب نظام منتجات مبيدات الآفات الأحيائية للاتحاد الأوروبي، تشتمل (لائحة الاتحاد الأوروبي 528/2012) حتى الآن على 32 من المواد الفعالة كمبيدات للآفات الأحيائية التي تم اعتمادها على مستوى الاتحاد الأوروبي لاستخدامها كمبيدات آفات أحيائية لحفظ الأخشاب ومعظمها مصرح بها للاستخدامات المنزلية. |
With a view to ensuring a uniform application of these measures by economic operators in all member States, regulatory action at the level of the Union has been taken in order to implement the measures of Council Decision 2013/88/CFSP falling under community competence. | UN | وبهدف كفالة تطبيق المؤسسات الاقتصادية في جميع الدول الأعضاء لتلك التدابير بشكل موحد، اتُّخذت تدابير تنظيمية على مستوى الاتحاد بهدف تنفيذ تدابير قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/88/CFSP المندرجة ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية. |
an EU-wide audit regulatory committee and extensive cooperation between member regulators would be established. | UN | وستشكل على مستوى الاتحاد الأوروبي بكامله لجنة معنية بوضع قوانين خاصة بمراجعة الحسابات وسيتم التعاون بشكل كثيف بين أعضائها المعنيين بوضع هذه القوانين. |
In addition to actions undertaken at national level, we have launched a Union-wide effort to combat these manifestations. | UN | وإلى جانب اﻹجراءات التي تتخذ على الصعيد الوطني بذلنا جهدا على مستوى الاتحاد لمكافحة هذه الظواهر. |