While working on the policy, the focus in 2007 was also on implementation at the country level. | UN | وأثناء العمل على صياغة السياسة، تركز الاهتمام في عام 2007 على التنفيذ على مستوى البلدان. |
The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. | UN | وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان. |
However, the results at the country level are not satisfactory. | UN | ومع ذلك، لا تبعث النتائج المحرزة على مستوى البلدان على الارتياح. |
The Guidelines are designed to assist United Nations country teams in integrating and mainstreaming indigenous peoples' issues in United Nations operational activities at country level. | UN | وصممت المبادئ التوجيهية لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدماج وتعميم قضايا الشعوب الأصلية ضمن الأنشطة الميدانية التي تقوم بها الأمم المتحدة على مستوى البلدان. |
It was important to take into account the Council's strategic role with respect to country-level activities. | UN | ومن المهم فعلا أن يؤخذ في الاعتبار الدور الاستراتيجي للمجلس في إطار اﻷنشطة التي يُضطلع بها على مستوى البلدان. |
Ukraine was in favour of expanding the country strategy note process, which facilitated the coordination of activities at the country level. | UN | وتؤيد أوكرانيا من ناحية أخرى، تمديد عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية التي تساهم في تنسيق اﻷنشطة على مستوى البلدان. |
It also supported the proposal to streamline United Nations efforts and focus on the most important projects and issues, according priority to infrastructure and the institutional framework at the country level. | UN | منظومة اﻷمم المتحدة وتحت توجيه المنسقين المقيمين، فضلا عن اقتراح تركيز وترشيد جهود اﻷمم المتحدة على أهم المشاريع والمشاكل وإعطاء أولوية للبنية اﻷساسية واﻹطار المؤسسي على مستوى البلدان. |
He cited the need for a more holistic and integrated approach to land and water resources development and management, and emphasized the importance of strengthening coordination at the country level and improving the flow and management of information. | UN | وأشار إلى ضرورة اتباع نهج كلي ومتكامل بدرجة أكبر إزاء تنمية وإدارة الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، وأكد على أهمية تعزيز التنسيق على مستوى البلدان وتحسين تدفق المعلومات وإدارتها. |
His country had found that coordination efforts were most effective at the country level, and to that end, it would continue to support nationally owned and coordinated mine action programmes. | UN | ولاحظت أستراليا أن جهود التنسيق كانت أكثر فعالية على مستوى البلدان وهي ستواصل، لهذا الغرض، دعم البرامج المنسَّقة لإزالة الألغام التي تضعها البلدان على الصعيد الوطني. |
That was particularly important in the light of the crucial and direct contribution the treaty bodies made to protecting human rights at the country level. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء الإسهام الحاسم الأهمية المباشر الذي قدمته هيئات المعاهدات للنهوض بحقوق الإنسان على مستوى البلدان. |
The view of the European Union was that, in considering the outcome of those conferences, the focus should be on implementation of the agreed action at the country level. | UN | ومن رأي الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب عند النظر في النتائج المحرزة نتيجة لهذه المؤتمرات، التأكيد على تنفيذ التدابير المتفق عليها على مستوى البلدان. |
There was a need for the United Nations system as a whole to cooperate at the country level to enhance the capacity of implementing and executing agencies through, for example, coordinated audit follow-up. | UN | وأنه ينبغي كذلك أن تعمل أجهزة اﻷمم المتحدة بصورة متناسقة على مستوى البلدان لتعزيز قدرات الجهات الفاعلة في مجالي اﻹنجاز والتنفيذ، وذلك على سبيل المثال بتنسيق الرقابة على عمليات متابعة مراجعة الحسابات. |
In responding to some comments that the paper did not adequately address how focus would be achieved, he underlined that narrowing the focus took place at the country level with strategies varying from country to country. | UN | وفي رده على بعض التعليقات التي أشارت إلى أن الورقة لم تتناول، على نحو كاف، أسلوب تحقيق التركيز، أبرز أن تضييق بؤرة التركيز قد تم على مستوى البلدان مع اختلاف الاستراتيجيات، من بلد إلى آخر. |
We support the efforts of the United Nations system to streamline its activities in the follow-up to the implementation of the Millennium Development Goals by improving coherence and coordination at the country level. | UN | ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة من أجل ترشيد أنشطتها لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين الترابط والتنسيق على مستوى البلدان. |
My delegation welcomes the Secretary-General's initiative, outlined in his report, with regard to supporting human rights at the country level by rationalizing and streamlining the work of the human rights treaty bodies, improving working methods and procedures and streamlining management. | UN | ويرحب وفدي بمبادرة الأمين العام، الواردة في تقريره، فيا يتعلق بدعم حقوق الإنسان على مستوى البلدان من خلال ترشيد وتبسيط عمل هيئات معاهدة حقوق الإنسان، وتحسين أساليب عملها وإجراءاتها وتنسيق إدارتها. |
However, the principle of such projects being country-driven should be the main consideration in developing projects at the country level. | UN | ولما كان مبدأ اعتماد هذه المشاريع مبدأ نابعا من البلدان. فينبغي أن يشكل الاعتبار الرئيسي في المشاريع الإنمائية على مستوى البلدان. |
Lastly, I welcome the Secretary-General's decision to establish a trust fund to enhance the capacity of non-governmental organizations at the country level to engage with Governments on issues regarding the work of the United Nations. | UN | وأخيرا، أرحب بقرار الأمين العام إقامة صندوق استئماني لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على مستوى البلدان لتشارك مع الحكومات في قضايا تتعلق بعمل الأمم المتحدة. |
While the Bank had been advocating the inclusion of disability in its products, it was important to raise awareness and generate demand at the country level for assistance that took disability into account. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه في حين يؤيد البنك إدراج الإعاقة في ما يحققه من نتائج فإن من المهم إثارة الوعي وزيادة الطلب على مستوى البلدان لتقديم المساعدة التي تأخذ الإعاقة في الاعتبار. |
The most immediate and direct way to win the trust of countries was to demonstrate the effectiveness of United Nations activities in the field at country level. | UN | وأضافت إن أسرع الأساليب المباشرة لكسب ثقة البلدان هو بيان كفاءة أنشطة أجهزة الأمم المتحدة في الميدان، على مستوى البلدان. |
Considerable inter-agency work, with UNICEF support, has developed new methodologies for tracking trends in water and sanitation, maternal mortality, low birth weight and under-five mortality and has helped to build statistical capacity at country level. | UN | وقد أسفر العمل الدؤوب الذي شاركت فيه وكالات عديدة بدعم من اليونيسيف عن وضع منهجيات جديدة لتتبع الاتجاهات في مجالات الماء والصرف الصحي، ووفيات الأمهات، والوزن المنخفض عند الولادة، والوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، وساعد على بناء قدرة إحصائية على مستوى البلدان. |
It is only by having country-level reporting on the fulfilment of pledges undertaken by developed countries that the Secretary-General's campaign can be truly global. | UN | ولا يمكن لحملة الأمين العام أن تكون دولية بحق إلا من خلال إعداد تقارير على مستوى البلدان بشأن الوفاء بالتعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو. |
Thus, there should be more coordination in terms of undertaking country-level discussion/follow-up following regional discussions. | UN | ولذلك ينبغي زيادة التنسيق باجراء مناقشات/متابعات على مستوى البلدان بعد المناقشات الاقليمية. |