ويكيبيديا

    "على مستوى العمليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the operational level
        
    • at an operational level
        
    • operationally
        
    • on the operational level
        
    • at operational
        
    • an operational-level
        
    In total, 8,810 officers at the operational level and 341 officers at the middle-management level from the three Sectors of Darfur were trained. UN وجرى تدريب ما مجموعه 810 8 موظفا على مستوى العمليات و 341 موظفا على مستوى الإدارة الوسطى في قطاعات دارفور الثلاثة.
    (i) " Respecting and implementing guiding principles of humanitarian assistance at the operational level: assisting the affected populations " ; UN ' 1` ' ' التقيد بالمبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية وتنفيذها على مستوى العمليات: مساعدة السكان المتضررين``؛
    :: Strengthen mechanisms to promote counter-terrorism cooperation at the operational level among law enforcement officials in the region. UN :: تدعيم الآليات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب على مستوى العمليات لدى موظفي إنفاذ القانون في المنطقة.
    Composed of some 1,500 soldiers, it is directly subject operationally to the office of the President of the Republic. UN فهو مكون من حوالي 500 1 عسكري، ويخضع على مستوى العمليات لمكتب رئيس الجمهورية.
    There is no cooperation between the Lebanese agencies on the operational level and their Syrian counterparts. UN فلا تعاون بين الأجهزة اللبنانية ونظيرتها السورية على مستوى العمليات.
    79. Significant headway has been made at the operational level. UN 79 - وقد أحرز تقدم ملموس على مستوى العمليات.
    16. UNOMIG continued its efforts at the operational level to build trust between the sides and reduce the potential for misunderstandings. UN 16 - وواصلت البعثة جهودها على مستوى العمليات من أجل بناء الثقة بين الطرفين، والتقليل من احتمالات سوء التفاهم.
    The manual will be designed to meet the Swedish Armed Forces' needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. UN وسيوضع الدليل بحيث يلبي احتياجات القوات المسلحة السويدية على مستوى العمليات وبحيث يوفر التوجيهات بشأن اتخاذ القرارات في المجال العسكري.
    Another is that it provide strategic advice, but avoid micromanagement, leaving coordination at the operational level to the actors in the field. UN وينتظر منها أيضا أن تقدم المشورة الاستراتيجية لكن مع تجنب الإدارة التفصيلية وترك التنسيق على مستوى العمليات إلى العناصر الفاعلة في الميدان.
    Prior to this decision, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces held preliminary meetings at the operational level focusing on how to further reinforce cooperation between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL deployments south of the Litani River. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، عقدت اليونيفيل والجيش اللبناني اجتماعات تمهيدية على مستوى العمليات ركزت على كيفية تعزيز التعاون بين أفرادهما المنتشرين جنوبي نهر الليطاني.
    36. In order to achieve additional concrete positive results in the near future, the Serbian authorities must continue to provide all necessary support to the professional work done at the operational level. UN 36 - ومن أجل تحقيق المزيد من النتائج الإيجابية والملموسة في المستقبل القريب، يجب على السلطات الصربية مواصلة تقديم جميع أشكال الدعم اللازم للعمل المهني المنجز على مستوى العمليات.
    1. Calls upon Member States to continue to place emphasis on cooperative arrangements at the operational level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs at their source or as close to their source as possible; UN 1- تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التشديد على الترتيبات التعاونية على مستوى العمليات من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في مصادرها أو في أقرب مكان ممكن من مصادرها؛
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    " (f) To encourage women to join police forces, including at the operational level. UN " )و( تشجيع النساء على الانضمام إلى قوات الشرطة، بما في ذلك الانضمام إلى تلك القوات على مستوى العمليات.
    (f) To encourage women to join police forces, including at the operational level. UN )و( تشجيع النساء على الانضمام إلى قوات الشرطة، بما في ذلك الانضمام إلى تلك القوات على مستوى العمليات.
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, UN وإذ تلاحظ الطابع المختلط للعملية، وإذ تؤكد في هذا الصدد أهمية ضمان التنسيق التام للجهود بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على المستوى الاستراتيجي ووحدة القيادة على مستوى العمليات ووضوح خطوط تفويض السلطة والمساءلة،
    The objectives of the global activities remain coordination and support to the field in many of the global priority areas, both operationally and through policy development. UN وتظل أهداف الأنشطة العالمية هي تنسيق ودعم العمليات الميدانية في العديد من المجالات التي تحظى بالأولوية على الصعيد العالمي، وذلك على مستوى العمليات ومن خلال وضع السياسات.
    For the military planners on the operational level or for the military commander carrying out an attack (depending on at which level the decision is made), this implies striking a balancing act between the military advantage of the attack and the foreseeable humanitarian consequences of the attack. UN فبالنسبة للمخططين العسكريين على مستوى العمليات أو للقائد العسكري المنفذ للهجوم (حسب مستوى اتخاذ القرار)، يعني هذا المبدأ إقامة موازنة بين الميزة العسكرية للهجوم والعواقب الإنسانية المنظورة لهذا الهجوم.
    • Conduct of 15 joint exercises, seminars and training courses with the Lebanese Armed Forces to improve the tactical and operational capabilities of the Lebanese Armed Forces, and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces at operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN :: إجراء 15 من المناورات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التكتيكية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التكتيكي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Our report devotes special attention to the creation of an operational-level headquarters as the heart of the “Vanguard” concept. UN ويولي تقريرنا اهتماما خاصا بإنشاء مراكز قيادة على مستوى العمليات تكون لب مفهوم " الطلائع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد