ويكيبيديا

    "على مستوى المجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the community level
        
    • community-based
        
    • at community level
        
    • at the local community level
        
    • of community-level
        
    • in the community
        
    • and community-level
        
    • at a community level
        
    • the community level and
        
    • communitybased
        
    • on the community level
        
    • of community
        
    (iii) Women are often the motivators and supporters of social, health and development activities at the community level. UN ' ٣ ' كثيرا ما تحفز المرأة وتدعم أنشطة التنمية الاجتماعية والصحية على مستوى المجتمع المحلي.
    Similar local committees will be established at the community level. UN وسيتم إنشاء لجان محلية مماثلة على مستوى المجتمع المحلي.
    It was also important to work at the community level in order to ensure that the message filtered down. UN كما يتسم بالأهمية أيضاً العمل على مستوى المجتمع المحلي لكفالة وصول الرسالة المطلوبة إلى قواعد ذلك المجتمع.
    Development of community-based drug abuse counselling, treatment and rehabilitation services in Cambodia UN تطوير خدمات المشورة في مجال تعاطي المخدرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم على مستوى المجتمع المحلي
    methodologies fill in gaps 5 Develop assessment criteria for stakeholders at community level listing priorities regarding desertification and poverty issues UN صياغة نُهج على مستوى المجتمع المحلي لإدارة الأراضي إدارة مستدامة تجمع بين الحد من الفقر ومكافحة تردي الأراضي
    However, progress has been uneven, and ownership of the ICPD agenda at the community level has been limited in many places. UN بيد أن التقدم المحرز كان متفاوتا، وظل امتلاك جدول أعمال المؤتمر على مستوى المجتمع المحلي محدودا في أماكن عديدة.
    Community dialogues were conducted at the community level on prevention and response to sexual and gender-based violence reaching over 700 internally displaced persons. UN حوارًا مجتمعيًا أجريت على مستوى المجتمع المحلي بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وتحقق الوصول إلى أكثر من 700 نازح.
    As a way of promoting a peaceful environment, UNOCI conducted a wide range of conflict management and dialogue activities at the community level. UN وكوسيلة لتعزيز بيئة سلمية، أجرت العملية مجموعة واسعة من أنشطة إدارة النزاع والحوار على مستوى المجتمع المحلي.
    A campaign on good sanitation practices was conducted at the community level, with 2,788 family latrines being constructed. UN وتم شن حملة بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بالمرافق الصحية على مستوى المجتمع المحلي تم فيها تشييد 788 2 مرحاضا منـزليا.
    A number of awareness programmes had been launched and women were participating in decision-making processes at the community level. UN وتم البدء في عدد من برامج التوعية وتشارك المرأة حالياً في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    Those speakers added that stability was needed at the community level to prevent a resurgence of drug trafficking. UN وأضاف أولئك المتكلمون أن من الضروري تحقيق الاستقرار على مستوى المجتمع المحلي لمنع عودة ظهور الاتجار بالمخدرات.
    Models will be developed for integrated delivery of nutrition interventions at the community level. UN وسيجري وضع نماذج للتنفيذ المتكامل للتدخلات التغذوية على مستوى المجتمع المحلي.
    While the Institute is engaged in international advocacy and capacity-building to promote the benefits of local language development, the vast majority of its work is conducted at the community level. UN مع أن المعهد منخرط في إطلاق الدعوة وبناء القدرات على الصعيد الدولي لتعزيز فوائد تنمية اللغات المحلية، فإن السواد الأعظم من أعماله ينفَّذ على مستوى المجتمع المحلي.
    The same is true in conflict areas and during crises, and women involved in traditional medicine and religion at the community level are often seen as powerful leaders in their communities. UN وينطبق الشيء نفسه في مناطق الصراع وأثناء الأزمات، وغالبا ما يُنظر إلى النساء المنخرطات في مجالي الطب التقليدي والدين على مستوى المجتمع المحلي على أنهن قادة أقوياء لمجتمعاتهن.
    The programme provides a platform for action at the community level and is focused on the local civil society and private sectors. UN ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة.
    Awareness campaigns should be developed at the community level and a thorough monitoring system should be established. UN كما ينبغي تنظيم حملات للتوعية على مستوى المجتمع المحلي وإنشاء نظام دقيق للرصد.
    :: community-based assessment, planning, execution and evaluation UN :: التقدير والتخطيط والتنفيذ والتقييم على مستوى المجتمع المحلي
    My Government has earmarked funds for community-based reafforestation and reforestation programmes. UN وقد خصصت حكومتي أموالا لبرامج إعادة التحريج وإعادة زراعة الغابات على مستوى المجتمع المحلي.
    In essence this is implementing gender mainstreaming at community level. UN وهذا في جوهره تنفيذ لتعميم المنظور الجنساني على مستوى المجتمع المحلي.
    In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    :: 40 per cent of community-level conflict mediators trained by United Nations-supported programmes are women UN :: 40 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    Services in the community include adult day care, congregate meals and social centres. UN وتشمل الخدمات على مستوى المجتمع المحلي الرعاية النهارية للكبار، والوجبات الجماعية، والمراكز الاجتماعية.
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN عقد 10 اجتماعات على مستوى المجتمع المحلي عبر البلد لدعم الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على مستوى المجتمع المحلي
    In addition, the operation of customary law occurs at a community level. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق القانون العرفي يحدث على مستوى المجتمع المحلي.
    The training would focus on legal training, with emphasis on human rights, basic policing, treatment of offenders and communitybased solutions. UN وسوف يركز التدريب على التدريب القانوني مع التشديد على حقوق الإنسان ومبادئ ضبط الأمن ومعاملة المجرمين وإيجاد الحلول على مستوى المجتمع المحلي.
    Efforts for dracunculiasis eradication will provide opportunities in endemic countries for strengthening overall public health through the establishment of sustainable integrated surveillance systems focusing on the community level. UN وستوفر الجهود المبذولة لاستئصال داء الحييات فرصا في البلدان الموبوءة لتعزيز الصحة العامة في مجملها عن طريق إنشاء نظم المراقبة المستدامة والمتكاملة المركزة على مستوى المجتمع المحلي.
    It also indicated that if it is not happening yet, it recommended that Zambia consider developing a strategy that ensures that the experiences of community practitioners are taken into account in the development of its national strategies to improve health standards in these areas. UN وأشارت نيوزيلندا أيضاً إلى أنها توصي زامبيا بالنظر في وضع استراتيجية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، تضمن مراعاة خبرات ممارسي المهنة على مستوى المجتمع المحلي في ما تضعه من استراتيجيات وطنية لتحسين معايير الصحة في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد