ويكيبيديا

    "على مستوى المنظومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • system-wide
        
    • systemwide
        
    • at the system level
        
    • across the system
        
    • organization-wide
        
    • systemic
        
    • at the level of the system
        
    For example, the Committee has taken the lead in dealing with the year 2000 problem on a system-wide basis. UN فعلى سبيل المثال، اضطلعت اللجنة بدور رائد في التعامل مع مشكلة عام ٢٠٠٠ على مستوى المنظومة برمتها.
    The Human Resources Network will continue to work on system-wide mobility issues. UN وستواصل شبكة الموارد البشرية العمل بشأن مسائل التنقل على مستوى المنظومة.
    The 2005 world summit offered us an opportunity to reflect on the current humanitarian system and to engage in serious, system-wide reforms. UN والقمة العالمية 2005 قد منحتنا الفرصة لكي نفكر ملياً في النظام الإنساني الحالي وننخرط في إصلاح جاد على مستوى المنظومة.
    Since the launch of the workshop in 2006, almost 14,000 staff members system-wide have participated in these workshops. UN وشارك في حلقات العمل هذه منذ إطلاقها في عام 2006 زهاء 000 14 موظف على مستوى المنظومة.
    Furthermore, frequent donor requests to include non-standard clauses are hampering system-wide harmonization of efforts. UN وعلاوة على ذلك، يتسبب تواتر طلبات المانحين على دمج بنود غير عادية في إعاقة تنسيق الجهود على مستوى المنظومة ككل.
    The Inspectors realized however that there is still no effective system-wide coordination and cooperation among these actors. UN غير أن المفتشين لاحظوا أنه لا يوجد بعد تنسيق وتعاون فعالان بين هذه الجهات الفاعلة على مستوى المنظومة برمتها.
    The Inspectors realized however that there is still no effective system-wide coordination and cooperation among these actors. UN غير أن المفتشين لاحظوا أنه لا يوجد بعد تنسيق وتعاون فعالان بين هذه الجهات الفاعلة على مستوى المنظومة برمتها.
    Furthermore, frequent donor requests to include non-standard clauses are hampering system-wide harmonization of efforts. UN وعلاوة على ذلك، يتسبب تواتر طلبات المانحين على دمج بنود غير عادية في إعاقة تنسيق الجهود على مستوى المنظومة ككل.
    The intent was clearly to bring UN-Habitat into the fold of United Nations system-wide reform. UN والواضح أن الهدف من ذلك هو إدخال موئل الأمم المتحدة في عملية الإصلاح الجارية على مستوى المنظومة.
    Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. UN كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام.
    The role of UNIDO has been acknowledged and endorsed by the Environment Management Group, the system-wide coordinating group for environment-related activities established by the General Assembly in 1998. UN وحظي دور اليونيدو بالتقدير وأيّده فريق إدارة البيئة، وهو فريق تنسيقي على مستوى المنظومة أسسته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1998 ويعنى بالأنشطة المتصلة بالبيئة.
    It is expected that the United Nations system-wide programme will focus on strengthening communities' capacities to improve their living conditions. UN ومن المتوقع أن يركز برنامج اﻷمم المتحدة على مستوى المنظومة على تعزيز القدرات المجتعية بغية تحسين أحوال معيشتها.
    The Committee should bring system-wide coordination issues to the attention of the Economic and Social Council and make recommendations thereon. UN وينبغي أن تطلع اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على المسائل المتصلة بالتنسيق على مستوى المنظومة وأن تقدم توصيات بشأنها.
    The manual will serve as a system-wide complement to other documentation produced by individual funds, programmes and agencies. UN وسوف يُستخدم الكتيب كتتمة على مستوى المنظومة للوثائق اﻷخرى التي تنتجها الصناديق والبرامج والوكالات اﻹنفرادية.
    In this regard, the view that the support of Governments should be enlisted in the implementation of the system-wide security policies was welcomed. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بالرأي القائل بإدراج دعم الحكومات في تنفيذ السياسات اﻷمنية على مستوى المنظومة.
    In this regard, the view that the support of Governments should be enlisted in the implementation of the system-wide security policies was welcomed. UN وفي هذا الصدد، تم الترحيب بالرأي القائل بإدراج دعم الحكومات في تنفيذ السياسات اﻷمنية على مستوى المنظومة.
    It supports the chair in providing system-wide leadership and high-level advocacy for disaster risk reduction. UN ويدعم المجلس الرئيس في توفير قيادة على مستوى المنظومة ومناصرة رفيعة المستوى للحد من مخاطر الكوارث.
    Through its active participation in the United Nations Evaluation Group, OIOS contributed to the development and endorsement of system-wide evaluation norms and standards. UN ساهم المكتب عن طريق مشاركته النشطة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في تطوير وإقرار قواعد ومعايير تقييم على مستوى المنظومة.
    They encouraged the Fund's engagement with the High-level Panel on system-wide Coherence. UN وشجعت تعاون الصندوق مع الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى المنظومة.
    A task force of the Inter-Agency Network was set up to harmonize tracking practices systemwide. UN وشكلت الشبكة المشتركة بين الوكالات فريق عمل للمواءمة بين ممارسات التعقب على مستوى المنظومة.
    Similarly, while individual units conduct independent system-wide evaluations in areas of concern to them, there is little coordination of this work at the system level. UN وبالمثل، ففي حين تُجري وحدات منفردة تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة في محالات تهمها، فإنه لا يوجد تنسيق كبير لذلك العمل على مستوى المنظومة.
    It had issued 10 reports, a note and a confidential letter in the preparation of which it had used its unique position to provide not only evaluation and oversight but also management advice across the system. UN وأصدرت الوحدة 10 تقارير ومذكرة واحدة ورسالة سرية واحدة استخدمت في إعدادها وضعها الفريد للقيام بعملية تقييم ورقابة، بالإضافة إلى تقديم المشورة بشأن الإدارة على مستوى المنظومة كلها.
    Efforts will be targeted at integrating duty stations into a fully functioning data-processing and communications network through the development, coordination and monitoring of policies, strategies and standards on an organization-wide basis. UN وسوف تهدف الجهود المبذولة الى تحقيق التكامل بين مراكز العمل في شبكة لتجهيز البيانات والاتصالات تعمل بصورة كاملة، من خلال وضع وتنسيق ورصد السياسات والاستراتيجيات والمعايير على مستوى المنظومة بأسرها.
    2 horizontal audits of systemic, cross-cutting issues UN تقريران للمراجعة الأفقية للحسابات المتعلقة بالمسائل الشاملة على مستوى المنظومة
    The improvements the Secretary-General seeks to introduce within the United Nations, at both the policy and management levels, must be pursued as an integral part of a broader effort to adapt priorities and methods of work to changing requirements at the level of the system as a whole. UN وينبغي العمل على تحقيق التحسينات التي يسعى اﻷمين العام الى ادخالها في اﻷمم المتحدة على مستوى السياسات ومستوى اﻹدارة على السواء، كجزء متمم لجهد أوسع نطاقا لتكييف أولويات وأساليب العمل للمتطلبات المتغيرة على مستوى المنظومة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد