ويكيبيديا

    "على مستوى عال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a high level of
        
    • a higher level of
        
    • the high level of
        
    • a highly
        
    • a high degree of
        
    • a high standard of
        
    • to the high standard of
        
    • of highly
        
    Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. UN وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Maintaining nuclear weapons at a high level of readiness increases the likelihood of these weapons being used, with catastrophic consequences. UN فالإبقاء على الأسلحة النووية على مستوى عال من التأهب يزيد من احتمالية استخدامها الذي ينطوي على عواقب وخيمة.
    This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Cases involving a higher level of risk to the Organization should probably be dealt with by OIOS, while less sensitive cases could be referred to other units. UN أما الحالات التي تنطوي على مستوى عال من المخاطر بالنسبة للمنظمة، فقد يتعين ربما على المكتب معالجتها بينما تحال الحالات الأقل حساسية إلى وحدات أخرى.
    Over the past year, the Registry has sought to maintain the high level of efficiency and quality in its work to support the functioning of the Court. UN وعلى مدى السنة الماضية، سعى قلم المحكمة إلى الحفاظ على مستوى عال من الفعالية والجودة في عمله الداعم لسير عمل المحكمة.
    This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Feedback from internal mission clients shows a high level of satisfaction UN تعليقات المتعاملين مع البعثة في الداخل تدل على مستوى عال من الارتياح
    The Convention was the result of considerable efforts and compromise on all sides and should therefore attract a high level of support from the international community. UN وأوضح أن هذه الاتفاقية جاءت نتيجة جهود ملموسة وتفاهم بين جميع الأطراف، وبالتالي فإنها تستحق تأييدا على مستوى عال من جانب المجتمع الدولي.
    Feedback from internal mission clients shows a high level of satisfaction UN صدور ردود فعل عن الجهات الداخلية المستفيدة من خدمات البعثة تدل على مستوى عال من الرضى
    We also face the challenge of maintaining a high level of awareness among the younger generation, although head teachers are now required by Presidential Order to read a common message to school assemblies once every fortnight. UN ونواجه أيضا التحدي المتمثل في المحافظة على مستوى عال من التوعية بين جيل الشباب، بالرغم من أن أمرا رئاسيا يقتضي الآن من كبار المعلمين قراءة رسالة عامة في الاجتماعات المدرسية مرة كل أسبوعين.
    The outline was not a preliminary programme budget; rather, it was a preliminary estimate of resources at a high level of aggregation. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    The report shows that the international nuclear community maintained a high level of safe performance in 2010. UN ويبين التقرير أن المجتمع النووي الدولي قد حافظ على مستوى عال من الأداء المأمون في عام 2010.
    Press conferences on the maintenance of a high level of security in camps for internally displaced persons UN مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
    It is imperative that they maintain a high level of political commitment to reducing the suffering and loss of life caused by malaria. UN ومن الضروري أن تحافظ الدول على مستوى عال من الالتزام السياسي بالحد من المعاناة والوفيات الناجمة عن الملاريا.
    Nonetheless, even those States that report a low threat level stress that they maintain a high level of vigilance. UN على أنه حتى تلك الدول التي أفادت بحدوث انخفاض في مستوى المخاطر تؤكد أنها تحافظ على مستوى عال من اليقظة.
    It is imperative that they maintain a high level of political commitment to reducing the suffering and loss of life caused by malaria. UN ومن الضروري أن تحافظ على مستوى عال من الالتزام السياسي بالحد من المعاناة والخسائر في الأرواح الناجمة عن الملاريا.
    This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. UN فالأمر يتعلق إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    She saw no reason why women should not be allowed to compete with men for jobs on an equal footing, since they had a higher level of education. UN وقالت إنها لا ترى أن هناك سببا يحول دون السماح للمرأة بالتنافس مع الرجال على الوظائف على قدم المساواة إذا كن حاصلات على مستوى عال من التعليم.
    By 2010, we had implemented 77 per cent of a technical cooperation project, maintaining the high level of implementation that Cuba has historically shown. UN بحلول عام 2010، نفذنا 77 في المائة من مشروع للتعاون التقني، محافظين بذلك على مستوى عال من التنفيذ الذي أظهرته كوبا تاريخيا.
    As a highly developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less developed economies of the world. UN وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم.
    Secondly, there was a renewed sense of urgency and a readiness to act with a high degree of cooperation on outstanding disarmament and related issues. UN ثانيا، برز شعور متجدد بالإلحاح والاستعداد للعمل على مستوى عال من التعاون بشأن مسائل نزع السلاح المتبقية والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The Mission believes that there is a need to maintain a high standard of safety during troop movements. UN وترى البعثة أن هناك حاجة إلى الحفاظ على مستوى عال من السلامة خلال تحركات القوات.
    Also, the results of the audit reviews attest to the high standard of integrity of financial data. UN كذلك تشهد نتائج هذه الاستعراضات التي أُجريت لمراجعة الحسابات على مستوى عال من سلامة البيانات المالية.
    The migration of highly educated or skilled segments of the population can have a negative impact on development, especially in small developing countries. UN وقد يكون لهجرة شرائح السكان الحاصلة على مستوى عال من التعليم أو المهارة تأثير سلبي على التنمية، ولا سيما في البلدان النامية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد