ويكيبيديا

    "على مستوى فرادى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the level of individual
        
    • at the individual
        
    • at the level of the
        
    • on the level of the individual
        
    • at both the individual
        
    The observance of the Day is implemented mainly at the level of individual consumer cooperatives through cultural and social activities. UN وغالبا ما يتم الاحتفال بهذا اليوم على مستوى فرادى تعاونيات المستهلكين، من خلال أنشطة ثقافية واجتماعية.
    Second, those of the five subregions and, finally, those at the level of individual troop contributors. UN وثانيا، إقامة مؤسساتها في المناطق دون الإقليمية الخمس، وأخيرا، إقامتها على مستوى فرادى المساهمين بقوات.
    Africa, which for over a decade has had to face that scourge more than any other region, has not been inactive, either at the level of individual States or at the subregional and regional levels. UN إن أفريقيا، التي تعين عليها لأكثر من عقد أن تكابد تلك الآفة أكثر من أي منطقة أخرى، لم تكن خاملة، سواء على مستوى فرادى الدول أو على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    For the following material prior-period adjustments, where there was impact relating to 2012, the comparative figures at the individual line item were retrospectively restated. UN وبالنسبة للتسويات الجوهرية التالية ذات الصلة بالفترات السابقة، عندما كان هناك أثر يتعلق بالفترة 2012، أعيد بيان الأرقام المقارنة على مستوى فرادى بنود الميزانية بأثر رجعي.
    Separate accounting records are kept for each individual trust fund and financial reporting is at the level of the individual trust fund. UN ويجري الاحتفاظ بسجلات محاسبية مستقلة لكل صندوق استئماني ويتم إعداد التقارير المالية على مستوى فرادى الصناديق الاستئمانية.
    The realisation happens on the level of the individual Ministries (the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour and Social Affairs, the Ministry of Education, Youth and Sports) or in the form of support for the activities of the non-government organisations. UN ويجري التنفيذ على مستوى فرادى الوزارات (وزارة الداخلية، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ووزارة التعليم والشباب والرياضة) أو في شكل دعم يُقدّم لأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    That requires dedicated efforts at the level of individual States and business enterprises, appropriate to their particular circumstances. UN وهذا يتطلب بذل جهود جادة على مستوى فرادى الدول ومؤسسات الأعمال بما يتناسب مع ظروف كل منها.
    A good deal of work is in hand in the context of training to support the development of the African Standby Force as a whole but more is required at the level of individual personnel. UN وهناك أعمال كثيرة جارية في سياق التدريب لدعم تطوير القوة الاحتياطية الأفريقية ككل، لكن ثمة حاجة إلى القيام بالمزيد على مستوى فرادى الموظفين.
    Over the last two years, important steps have been taken to respond to this reform agenda, both at the level of individual agencies, funds and programmes and at the system level. UN وقد اتخذت في العامين الماضيين في سياق الاستجابة لهذه الخطة الإصلاحية خطوات هامة سواء على مستوى فرادى الوكالات والصناديق والبرامج، أو على مستوى المنظومة.
    The United Nations system will respond to guidance in this area both at the level of individual United Nations organizations, and through collective and collaborative efforts. UN وتستجيب منظومة الأمم المتحدة للتوجيه في هذا المجال سواء في ذلك ما يصدر منه على مستوى فرادى مؤسسات المنظومة أو من خلال الجهود الجماعية والتعاونية.
    Moreover, this applies not only at the level of individual countries, but, importantly, also to governance and monitoring of the global system. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا لا ينطبق على مستوى فرادى البلدان فحسب، ولكن الأهم أيضا أنه ينطبق بالنسبة للحكم السليم ورصد النظام العالمي.
    In the case of ITC, discussions have centred on the respective roles of the two organizations in technical cooperation provided to Governments or delivered at the level of individual firms. UN وفي حالة مركز التجارة الدولية، تركزت المناقشات على دور كل من المنظمتين في مجال التعاون التقني المقدم إلى الحكومات أو المنفذ على مستوى فرادى الشركات.
    The scope of the review includes the mandate and practice of the investigation functions at the level of individual organizations, with reference to the role of the Conference of International Investigators and of the Audit and Oversight Committees. UN ويشمل نطاق الاستعراض ولاية مهام التحقيق وممارستها على مستوى فرادى المنظمات، مع الإشارة إلى دور مؤتمر المحققين الدوليين ولجان مراجعة الحسابات والمراقبة.
    In carving a way out of the current recession, we must seize the opportunity to institute fundamental reforms for long-term development at the level of individual countries and on a global scale. UN وفي سعينا للبحث عن مخرج من الكساد الحالي، يجب علينا اغتنام الفرصة لإجراء إصلاحات جوهرية للتنمية في الأجل الطويل على مستوى فرادى البلدان وعلى نطاق العالم.
    On the other hand, FDI and ODA are mediated by an array of institutions that can dilute their impact at the level of individual communities and families. UN ومن جهة ثانية، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية تمر عبر عدد من المؤسسات الوسيطة التي تخفف من أثرها على مستوى فرادى المجتمعات والأسر.
    43. United Nations campaigns on violence against women were organized partly at the level of individual agencies and partly at the system-wide level. UN 43 - وتابعت تقول إن حملات الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة ينظم جزء منها على مستوى فرادى الوكالات وينظم الجزء الآخر على نطاق المنظومة.
    4. Follow-up to the study and the resolution has proceeded at the level of individual entities, where the momentum generated by the preparatory process is being used to initiate new activities or strengthen ongoing work. UN 4 - وتجري متابعة الدراسة والقرار على مستوى فرادى الكيانات، حيث يستفاد بالزخم الذي أنتجته العملية التحضيرية في القيام بأنشطة جديدة أو تعزيز الأعمال الجارية.
    17. At present, member organizations provide contribution-related information at the individual participant level on an annual basis in a predefined format as part of the Fund's " year-end " process. UN 17 - وفي الوقت الحاضر، تُقدم المنظمات الأعضاء المعلومات المتعلقة بالمساهمات على مستوى فرادى المشاركين سنويا في شكل محدد مسبقا كجزء من عملية حساب " نهاية السنة " للصندوق.
    In order to guarantee that competition was based on productivity gains and not on wage cuts, it was important that wages be set at the level of the economy and not at the individual firm level. UN ومن الأهمية بمكان لضمان أن تقوم المنافسة على مكاسب الإنتاجية وليس على خفض الأجور أن تحدد الأجور على مستوى الاقتصاد وليس على مستوى فرادى الشركات.
    The realization happens on the level of the individual Ministries (the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour and Social Affairs, the Ministry of Education, Youth and Sports) or in the form of support of the activities of the nongovernment organizations. UN ويجري التنفيذ على مستوى فرادى الوزارات (وزارة الداخلية، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ووزارة التعليم والشباب والرياضة) أو في شكل دعم للمنظمات غير الحكومية.
    Forecasts of future talent needs will be projected at both the individual departmental and organizational levels. UN وسيجري وضع إسقاطات لتحديد الاحتياجات من المواهب المتوقع أن تنشأ في المستقبل على مستوى فرادى الإدارات وعلى صعيد المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد