ويكيبيديا

    "على مستوى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a level of
        
    • has the level of
        
    • a standard of
        
    • at a level
        
    The view was expressed that the Group of 77 and China did not always receive a level of service commensurate with its size and importance in the Organization. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مجموعة الـ 77 والصين لا تحصل باستمرار على مستوى من الخدمات يتناسب مع حجمها وأهميتها في المنظمة.
    It is hoped that a level of harmony between the NPT, the comprehensive test-ban treaty and the cut-off convention may be maintained to enhance the elimination of weapons of mass destruction in an integrated manner. UN ومما هو مأمول فيه أن تتم المحافظة على مستوى من الانسجام بين معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب واتفاقية التخفيض من أجل تعزيز عملية إزالة أسلحة التدمير الشامل بطريقة متكاملة.
    This recommendation can hardly be assessed at such a level of generality. UN ومن العسير تقييم هذه التوصية على مستوى من العمومية من هذا القبيل.
    11. Notes the importance of the Division for Oversight Services for UNFPA and, in this regard, encourages UNFPA to ensure that the Division for Oversight Services has the level of resources, including staffing, to respond adequately to the needs for audit and advisory services; UN 11 - يشير إلى أهمية شعبة خدمات الرقابة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الصندوق في هذا الصدد على كفالة توفر شعبة خدمات الرقابة على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية احتياجات خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية؛
    11. Notes the importance of the Division for Oversight Services for UNFPA and, in this regard, encourages UNFPA to ensure that the Division for Oversight Services has the level of resources, including staffing, to respond adequately to the needs for audit and advisory services; UN 11 - يشير إلى أهمية شعبة خدمات الرقابة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الصندوق في هذا الصدد على كفالة توفر شعبة خدمات الرقابة على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية احتياجات خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية؛
    With regard to pension arrangements, it agreed with the Secretary-General that members of the Court and judges of the Tribunals who fulfilled the eligibility criteria relating to retirement age and length of service should receive adequate after-service benefits, based on the premise that pension benefits, as replacement income, maintained a standard of living. UN وفيما يتعلق بترتيبات المعاشات التقاعدية، قال إن المجموعة تتفق مع الأمين العام في أن أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الذين يستوفون معايير التأهل المتصلة بسن التقاعد وطول فترة الخدمة يجب أن يحصلوا على استحقاقات لائقة، على أساس أن استحقاق المعاش التقاعدي يكفل الحفاظ على مستوى من المعيشة كدخل بديل.
    Communications from those parties, at a level of detail greater than that required of developing country parties, are due within six months of the entry into force of the Convention for them. UN ويحل موعد الرسائل المطلوبة من تلك اﻷطراف، وهي على مستوى من التفصيل أكبر من تلك المطلوبة من البلدان النامية اﻷطراف، في خلال ستة أشهر من سريان الاتفاقية بالنسبة إليها.
    One of my many objectives is to maintain a level of control over heart assets. Open Subtitles واحدة من بلدي العديد من الأهداف هو الحفاظ على مستوى من السيطرة على أصول القلب.
    That demonstrates a level of awesomeness that is truly bad-arse. Open Subtitles هذا يدل على مستوى من الذهول الذي هو حقًّا سيئ
    They stressed the need to maintain armed forces at a level of effectiveness to cope with the requirements of common defence and the tasks defined by the Petersberg Declaration of WEU. UN وأكدوا الحاجة الى اﻹبقاء على قوات مسلحة على مستوى من الفعالية كفيل بالوفاء بمتطلبات الدفاع المشترك والمهام التي حددها إعلان بيترسبرغ لاتحاد غرب أوروبا.
    The possibility of making voluntary contributions would enable officials to maintain, at their own cost, a level of full protection and should therefore be considered a legitimate social request; UN وتتيح إمكانية دفع اشتراكات طوعية للموظفين أن يحافظوا، على نفقتهم الخاصة، على مستوى من الحماية الكاملة ولذلك يعتبر هذا الأمر طلبا اجتماعيا مشروعا.
    Assess whether the International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, to be adopted by the International Maritime Organization, establishes a level of control equivalent to that established by the Basel Convention and, as appropriate, clarify the scope of application of the Basel Convention in relation to ship dismantling. UN تبيّن ما إذا كانت الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً، التي سوف تعتمدها المنظمة البحرية الدولية، تنص على مستوى من المراقبة يكافئ المستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل والعمل، كلّما كان الأمر مناسبا، على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السفن.
    Furthermore, it would hinder the possibility of obtaining a level of service to Parties that is inherently possible given the existing and projected allocations to the secretariats in terms of human resources. UN وعلاوة على ذلك، سوف يحول دون إمكانية الحصول على مستوى من الخدمة للأطراف يعتبر ممكناً أصلاً بالنظر إلى المخصصات الحالية والمتوقعة للأمانات من حيث الموارد البشرية.
    Furthermore, it would hinder the possibility of obtaining a level of service to Parties that is inherently possible given the existing and projected allocations to the secretariats in terms of human resources. UN وعلاوة على ذلك، سوف يحول دون إمكانية الحصول على مستوى من الخدمة للأطراف يعتبر ممكناً أصلاً بالنظر إلى المخصصات الحالية والمتوقعة للأمانات من حيث الموارد البشرية.
    The practice had therefore been to maintain a level of resources from one programme budget to the other based on the level of the previous biennium. UN وأنه بناء على ذلك كان الإجراء المتبع هو المحافظة على مستوى من الموارد من ميزانية برنامجية إلى أخرى استنادا إلى مستوى فترة السنتين السابقة.
    11. Notes the importance of the Division for Oversight Services for UNFPA and, in this regard, encourages UNFPA to ensure that the Division for Oversight Services has the level of resources, including staffing, to respond adequately to the needs for audit and advisory services; UN 11 - يشير إلى أهمية شعبة خدمات الرقابة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الصندوق في هذا الصدد على كفالة توفر شعبة خدمات الرقابة على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية احتياجات خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية؛
    6. Notes the importance of the Office of Audit and Investigations for UNDP and, in this regard, encourages UNDP to ensure that the Office of Audit and Investigations has the level of resources, including staffing, to respond adequately to the needs for audit, investigation and advisory services; UN 6 - يشير إلى أهمية مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على كفالة توفر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية الاحتياجات من خدمات مراجعة الحسابات والتحقيقات والخدمات الاستشارية؛
    6. Notes the importance of the Office of Audit and Investigations for UNDP and, in this regard, encourages UNDP to ensure that the Office of Audit and Investigations has the level of resources, including staffing, to respond adequately to the needs for audit, investigation and advisory services; UN 6 - يشير إلى أهمية مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على كفالة توفر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية الاحتياجات من خدمات مراجعة الحسابات والتحقيقات والخدمات الاستشارية؛
    They create obstacles to sustainable development and the full enjoyment of human rights, including the right of all people to a standard of living that is adequate for their health and well-being and guarantees their right to food, medical care and necessary social services. UN وهي تنشئ عقبات أمام التنمية المستدامة والتمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك حق جميع الناس في الحصول على مستوى من العيش الملائم لصحتهم ورفاههم والذي يضمن حقهم في الغذاء والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية.
    Any pension scheme offered should provide adequate after-service benefits to judges having met the eligibility criteria relating to retirement age and period of service, based on the premise that the pension benefit served as replacement income to maintain a standard of living. UN وأضاف أنه ينبغي أن يوفر أي نظام للمعاشات التقاعدية استحقاقات كافية لما بعد انتهاء الخدمة للقضاة المستوفين معايير الأهلية المطلوبة المتعلقة بسنّ التقاعد وفترة الخدمة على أساس أن يكفل استحقاق المعاش التقاعدي الحفاظ على مستوى من المعيشة كدخل بديل.
    39. Based on the analysis and findings of the consulting actuary’s report, the Secretary-General believes that the pension scheme for the members of ICJ should provide adequate after-service benefits to judges having met the requisite eligibility criteria relating to retirement age and period of service based upon the premise that the pension benefit maintains a standard of living as replacement income. UN ٣٩ - استنادا إلى التحليل والاستنتاجات الواردين في تقرير الخبير الاستشاري الاكتواري، يعتقد اﻷمين العام أن خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية ينبغي أن توفر للقضاة استحقاقات كافية لما بعد انتهاء الخدمة إذا ما انطبق عليهم مستلزم معايير اﻷهلية المتعلقة بسن التقاعد وفترة الخدمة استنادا إلى فرضية أن استحقاقات المعاش التقاعدي يحافظ على مستوى من المعيشة كبديل عن الدخل.
    Over the next five years, the Government will maintain development assistance at a level that means that Denmark will continue to be among the front-runners. UN وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة ستبقي الحكومة على مستوى من المساعدة الإنمائية يحفظ للدانمرك مكانتها بين الرواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد