Several State authorities are involved at various levels in the protection of human rights in Burkina Faso. | UN | تنخرط مدة سلطات حكومية في مجال حماية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو على مستويات شتى. |
During his last two visits to the country, he focused on prison health conditions, the problem of excessive pre-trial detention, and the issue of corruption at various levels within the prison system. | UN | وقد ركز خلال زيارتيه الأخيرتين إلى البلد على الأوضاع الصحية في السجون، وعلى مشكلة الإفراط في مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ومسألة الفساد على مستويات شتى داخل نظام السجون. |
Capacity to exert political pressure and influence at various levels. | UN | :: القدرة على ممارسة الضغط والنفوذ السياسي على مستويات شتى. |
Awareness programmes on biosafety and biosecurity should be initiated at various levels. | UN | ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى. |
Awareness programmes on biosafety and biosecurity should be initiated at various levels. | UN | ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى. |
She noted the confusion existing at various levels among implementing countries, donors, financing institutions and other relevant stakeholders. | UN | وأشارت إلى وجود التباس على مستويات شتى بين البلدان المنفذة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر الجهات المعنية من أصحاب المصلحة. |
14. Evaluations assess effectiveness of results at various levels. | UN | 14 - تقدر التقييمات مدى فعالية النتائج على مستويات شتى. |
Successful implementation of these plans requires strengthening technical and institutional capacities at various levels, encompassing actors ranging from those involved in high-level policy formulation to those at the grass-roots level. | UN | والتنفيذ الناجح لهذه الخطط يتطلب تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية على مستويات شتى تشمل جهات فاعلة تتراوح من العاملين على وضع السياسات على المستوى الرفيع إلى العاملين على مستوى القواعد الشعبية. |
UNICEF communication capacities at various levels will also support the raising of awareness of these challenges, in conjunction with other members of the partners' group. | UN | كما ستدعم اليونيسيف من خلال قدراتها الاتصالية إذكاء الوعي على مستويات شتى بهذه التحديات بالاقتران مع جهود الأعضاء الآخرين في مجموعة الشركاء. |
6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. To date there are 1269 female police officer having increased from 272 in 1995. | UN | 6-10- وأما وزارة الداخلية فقامت بترقية عدة نساء على مستويات شتى ثم رفعت مستويات التوظيف في دائرة الشرطة الملاوية وحتى الآن يوجد 269 1 ضابطة شرطة بزيادة من 272 في عام 1995. |
UNCTAD's intergovernmental meetings at various levels had also provided good opportunities to share development experiences, promote consensus-building and contribute positively to UN summits, other important international conferences and the Doha round trade negotiations. | UN | كما أن الاجتماعات الحكومية الدولية التي عقدها الأونكتاد على مستويات شتى قد أتاحت أيضاً فرصاً طيبة لتبادل الخبرات الإنمائية، وتعزيز عملية بناء التوافق في الآراء، والإسهام بإيجابية في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وفي المؤتمرات الدولية الأخرى وفي المفاوضات التجارية لجولة الدوحة. |
1.2 Mechanisms for inter-institutional coordination Mechanisms for inter-institutional coordination should not be viewed separately; they function at various levels and complement each other so that actions can be targeted with precision. This prevents duplication when allocating resources and functions. | UN | لا ينبغي النظر إلى كل آلية بمعزل عن آليات التنسيق الأخرى المشتركة بين المؤسسات؛ فهي تعمل على مستويات شتى وتتكامل فيما بينها من أجل تحديد الإجراءات بدقة، مما يحول دون وقوع التكرار لدى توزيع الموارد والمهام. |
The common interpretations and definitions used by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) are based on the decisions taken by consensus during negotiations between the delegations of the OSCE member States during the meetings at various levels. | UN | إن التفسيرات والتعريفات المشتركة التي تستخدمها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تستند إلى قرارات تتخذ بتوافق اﻵراء خلال المفاوضات بين وفود الدول اﻷعضاء في المنظمة في الاجتماعات التي تعقد على مستويات شتى. |
17. UNIKOM continued to maintain close and regular liaison with the authorities of both Iraq and Kuwait at various levels, including visits by the Force Commander to Baghdad and Kuwait City and through the UNIKOM liaison offices in the two capitals. | UN | 17 - وواصلت اليونيكوم إقامة اتصال وثيق ومنتظم مع السلطات في كل من العراق والكويت على مستويات شتى شملت زيارات قام بها قائد القوة إلى بغداد ومدينة الكويت، ثم من خلال مكتبيْ الاتصال التابعين للبعثة في العاصمتين. |
10. Governments at various levels have undertaken interventions that facilitate effective stakeholder consultation processes and strengthen political, administrative and financial interventions at the local level. | UN | 10 - واضطلعت الحكومات على مستويات شتى بأنشطة تُيسِّر عملية التشاور الفعال مع أصحاب المصالح وتُعزز الأنشطة السياسية والإدارية والمالية على الصعيد المحلي. |
(b) Rational division of powers and duties among government organizations. The powers of government organizations at various levels have been divided rationally according to their respective administrative responsibilities and functional characteristics. | UN | (ب) توزيع السلطات والمهام بطريقة رشيدة على المؤسسات الحكومية - وزعت السلطات التي تمتلكها المؤسسات الحكومية على مستويات شتى توزيعا رشيدا وفقا لمسؤوليات كل منها الإدارية ومواصفات وظائفها. |
While she wished to reassure the Committee that human rights considerations were taken into account at various levels of the deportation process, she agreed with members that it was highly desirable for human rights provisions to be part of the legislation itself and would accordingly convey their concerns to the appropriate Government authorities. | UN | وأضافت قائلة إنها ترغب في طمأنة اللجنة إلى أن اعتبارات حقوق الإنسان تؤخذ في الحسبان على مستويات شتى من عملية الترحيل، إلا أنها تتفق مع الأعضاء في أنه من المحبذ جدا أن تكون أحكام حقوق الإنسان جزءا من التشريع نفسه وأنها ستنقل مخاوفهم، بناء على ذلك، إلى السلطات الحكومية المختصة. |
The Department of Public Information had been working at various levels to reaffirm the need for establishing at the Summit international standards relating to freedom of expression, and that essentially implied reaffirming article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وواصل كلامه قائلا إن إدارة شؤون الإعلام تعمل على مستويات شتى لتؤكد مجددا في مؤتمر القمة العالمي على ضرورة وضع معايير دولية تتصل بحرية التعبير، وإن ذلك يعني أساسا إعادة التأكيد على المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
One-stop youth centre training has enabled youth to access funding from financial institutions, gain knowledge and information about employment opportunities and participate in decision-making processes at various levels. | UN | 98 - والتدريب بشأن مراكز الشباب الجامعة قد مكّن الشباب من الحصول على تمويل من المؤسسات المالية، واكتساب معرفة ومعلومات عن فرص العمل، والمشاركة في عمليات صنع القرار على مستويات شتى. |
It should take measures at various levels, to ensure that LGBT asylum seekers are obtaining international protection when they are at risk of treatment in contravention to the Covenant. | UN | وينبغي لها اتخاذ تدابير على مستويات شتى لضمان حصول طالبي اللجوء من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية على الحماية الدولية عندما يواجهون خطر التعرض لمعاملة منافية لأحكام العهد. |