ويكيبيديا

    "على مستويات صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at decision-making levels
        
    • at the decision-making levels
        
    • at decisionmaking levels
        
    • in decision-making levels
        
    • at the decision making levels
        
    Women should be appropriately represented at decision-making levels. UN وينبغي تمثيل المرأة على نحو ملائم على مستويات صنع القرار.
    The goal of this camp was to prepare young women for responsible participation at decision-making levels. UN وتمثل الهدف من تنظيم هذا المخيم في إعداد الفتيات للمشاركة المسؤولة على مستويات صنع القرار.
    Fifty years after its creation, the United Nations is continuing to deny itself the benefits of women's leadership by their underrepresentation at decision-making levels within the Secretariat and the specialized agencies. UN فبعد خمسين سنة على انشائها، لا تزال اﻷمم المتحدة تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادتها وذلك بتمثيلها المنقوص على مستويات صنع القرار داخل اﻷمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة.
    Fifty years after its creation, the United Nations is continuing to deny itself the benefits of women's leadership by their underrepresentation at decision-making levels within the Secretariat and the specialized agencies. UN فبعد خمسين سنة على انشائها، لا تزال اﻷمم المتحدة تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادتها وذلك بتمثيلها المنقوص على مستويات صنع القرار داخل اﻷمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة.
    18. Provide additional information on the causes of the low representation of women at the decision-making levels of the State administration and data by state and municipality. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وعن بيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    These as well as previous relevant resolutions entrust the Secretary-General with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Also of particular relevance is the issue of strengthening parliamentary and prosecutorial oversight of the enforcement of the Constitution and of gender equality and election laws, especially with regard to women's representation in elected and appointed office at decision-making levels. UN وثمة أهمية خاصة أيضاً لمسألة تعزيز الرقابة البرلمانية ورقابة النيابة العامة على إنفاذ الدستور وقوانين المساواة بين الجنسين والقوانين الانتخابية، لا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة في المناصب القائمة على الانتخاب وعلى التعيين على مستويات صنع القرار.
    It would encourage the Director-General to continue his efforts to improve gender and geographical balance within the professional staff structure, especially at decision-making levels. UN وأضاف أن المجموعة تشجع المدير العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي داخل هيكل وظائف الفئة الفنية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    44. Policies, legislation and mechanisms to support and protect women are needed to facilitate the increase in the participation and advancement of women in public administration at decision-making levels. UN 44 - وهناك حاجة إلى وضع سياسات وتشريعات وآليات لدعم وحماية المرأة من أجل تيسير زيادة مشاركتها والنهوض بها في الإدارة العامة على مستويات صنع القرار.
    It invites the State party to provide information about the impact of measures taken to increase the participation of women, in public and political life, especially at decision-making levels. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    It invites the State party to provide information about the impact of measures taken to increase the participation of women, in public and political life, especially at decision-making levels. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Women are far from enjoying equal and full participation in political and public spheres, especially at decision-making levels. UN والمرأة أبعد ما تكون عن التمتع الكامل على قدم المساواة بالمشاركة في الدوائر السياسية والعامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Regular contacts with local women's groups and networks were encouraged, as well as efforts to ensure their full involvement in peace negotiations and reconstruction processes, particularly at decision-making levels. UN وشجع على إقامة اتصالات منتظمة بالجماعات والشبكات النسائية المحلية وكذلك على بذل الجهود لضمان مشاركتهن الكاملة في مفاوضات السلام وعمليات التعمير، لا سيما على مستويات صنع القرار.
    Fifty years after its creation, the United Nations continues to deny itself the benefits of women's leadership by their underrepresentation at decision-making levels within the Secretariat and the specialized agencies. UN ولا تزال هذه المنظمة، بعد مرور خمسين عاما على إنشائها، تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادية من جراء تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا على مستويات صنع القرار في اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة.
    In these as well as in previous relevant resolutions, the Secretary-General is entrusted with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وفي هذه القرارات باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Implementation of women's political rights: participation of women at decision-making levels UN 2-3 إعمال الحقوق السياسية للمرأة: مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار
    Will there be more education and training opportunities for young people? Will young people have more access to quality and affordable health care? Will young people have a place at the decision-making levels of major institutions of society? These and other questions point towards the need to reflect on the meaning of both globalization and regional integration for the lives of young people. UN فهل ستؤدي هذه العمليات إلى مزيد من العمالة المنتجة للشباب؟ وهل ستزيد فرص التعليم والتدريب للشباب؟ وهل سيحصل الشباب على مزيد من الرعاية الصحية الجيدة وسهلة المنال؟ وهل سيحظى الشباب بمكان على مستويات صنع القرار في مؤسسات المجتمع الرئيسية؟ إن هذه اﻷسئلة وغيرها تشير إلى ضرورة التفكير في معنى كل من العولمة والتكامل اﻹقليمي بالنسبة لحياة الشباب.
    98. In general, it should be noted that the representation of women at decisionmaking levels and in senior public service posts remains unsatisfactory. UN 98- وعلى العموم، ينبغي التنويه بأن تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار ووظائف الخدمة العامة العليا يبقى غير مرضٍ.
    104. The Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in governmental bodies, and State-owned enterprises. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير مؤقتة خاصة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء على مستويات صنع القرار في الهيئات الحكومية وفي المؤسسات المملوكة للدولة.
    The 73rd and 74th Constitutional Amendments were enacted in 1993 to provide for reservation of seats for women in the democratic institutions at the village and local levels, and have laid a strong foundation for the participation of women at the decision making levels. UN وقد صدر التعديلان الدستوريان الثالث والسبعون والرابع والسبعون في عام 1993 ونصّا على تخصيص مقاعد للمرأة في المؤسسات الديمقراطية على الصعيدين القروي والمحلي، وأرسيا قاعدة متينة لمشاركة المرأة على مستويات صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد